ПАН
В поэзии я выгляжу как Пан; Аристократам,- я козёл, наверно… И рогом авторучки я не там копал, Что будет урожай - никто не верил.
На струнах кифары играл Аполлон И славу сорвал кифареда! Я грядок своих никогда не полол,- Вредно.
Мой критик Мидасом быть не хотел; Козёл да осёл – хорошая пара! Моей свирели раздражает тембр. Я тоже - бог, но Аполлончик – барин…
По мне: иль Пан или пропал! Не для тебя копытная тропа…
СИРИНГА
Прости, любимая, что гнался за тобой! Я страх панический тебе внушаю? Ты самое большое для меня табу. «Любви!» - кричал я, как воют: «Шайбу!»
И каждый эпизод я превратил в свирель. Мои сонеты, разве не свирели? Хотел я ими укротить зверей, но даже люди от меня зверели…
В кошмарный сон я приходил к тебе; Каким я был ты не расскажешь… Но я люблю тебя, хоть ты убей! Моя Сиринга Артемиды краше!
«За ней ухлёстывал, всё тряс ширинкой!..» (Про то, как Пан гонялся за Сирингой.)
ПРОМЕТЕЙ
Примитивистов Прометей Прикован к быту не цепями: (питаю слабость к прямоте) Меня опутали соплями.
Но Маяковского стило Меня, действительно, пронзило. Туриста мой – не футуриста – котелок, Но закупорьте – взрыва!- сила.
Я знаю тайну; нас она спасёт, Я верю: её можно напечатать. Неприкосновенный я посол И от людского страха я печален.
Огонь, что я украл – окурками в лицо!.. Бессмертен я, как племя подлецов.
ПАНДОРА
Кто сотворил прекрасная тебя? В какой ночи зачали моё счастье? Смешал в тебе кто мёд и яд? Пандоры непорочное зачатье
к параше горя привело людей. Ты подарила им сонеты. Но не убавить нам с тобой блядей И не найти среди мужчин Сенеку.
Надеждочка осталась в чёртовом котле, Как лист лавровый к дну присохла. За годы я душою постарел; Ей лет – полсотни или около…
Я для тебя, Пандора, холостяк. Девичества потомки не простят.
АНДРОМЕДА
Прикована ты к жизни Андромедой… Как первый твой жених я трусоват: Я всё чего-то медлю, медлю; В петлю не хотца шарабан совать.
А муж твой будущий – Персей (иль как его зовут – не важно) Живых коснётся сладостных перстей, Не мёртвых, не бумажных…
И я застыну в памяти твоей фигурою нелепой и трусливой. Я раб, царица, при твоём дворе, Я дурачок счастливый.
Оно и понятно: герой – Не чернилка – кверху дырой…
ТАНТАЛ
Я как удачник твой паркет топтал. Я родился везучим – это правда. Но за любовь наказан как Тантал: Командовать хотелось мне парадом.
Я думал на Олимпе есть и для меня Не кресло пусть, но табурет хороший. Однако вышло: я почти маньяк Брошенный, непрошенный.
Я жажду счастья утолить хотел; Едва протягивал я губы – исчезало. Перед скалою бед я трепетал, как холодец,- Мне до тебя не дотянуться, к лучезарной.
Чуть было я гуляш из сына не сварганил.. Жаль, расстаётся мы почти врагами…
ЕВРОПА
Я повторяю: будь я как бык здоров,- Я б знал, что делать; как громовержец Зевс. На мой бы век хватило бы коров; Но это не любовь, а неприкрытый секс.
Я по ярму тоскую ног твоих… Я за собою поволок бы плуг семейства! Жизнь оказалась тесной для двоих. Моя Европка, веселее смейся!
Но брачной простынью не смей дразнить; Как бык звереет ты не знаешь! Вы не слыхали как поют дрозды? Я не слыхал, но слышал – внеземное…
Текли чернила из меня, как из быка: Размазывал я нюни абы-как…
АРИАДНА
И ты станешь женой Диониса, Но тебя мне уже не забыть. Доброте я твоей удивился; Я бадью ещё выпью за быт. Твой клубок мне помог в Лабиринте. Ну а совесть я сам придушил… Мой сонетный отчёт заберите, Если трезво: он – бред души.
Без тебя не нашёл бы я выход. (Выход мой, как задний проход…) В этом выходе много выгод; Туристический есть пароход.
Бог вина, Дионис, алкоголик,- Тебе мало бутылок голых?
ЕЛЕНА
Скрути мои сонеты – выйдет жеребьёвка: По жребию ты всё равно досталась мне. Резвись душа, наивный жеребёнок, Но плоть моя принадлежит семье.
И я прикован к стулу, как герой Тесей И это кресло согревать мне долго; К нему я жмусь с годами всё тесней И всё пишу о чувстве долга.
Жаль, Вадик Кожинов, на верх заманит, Чтоб в море графоманское столкнуть. Готовил я своих страстей собранье… (Геракл на мне не испытал свой кнут…)
Тебя увёл Парис, кобылка не моя; Меня столкнули в море,- я не моряк…
ЭВРИДИКА
Любимая, ты не пойдёшь за мной,- Умершую любовь не возвращают. Не чувствую дыхания спиной: Я от тебя не ждал пощады.
Как Эвридику обожал Орфей! Любила Эвридика своего Орфея! Гитарного искусства корифей; Она была лишь нимфа, фея.
Змея неверия ужалила тебя? Иль кобра сплетни осквернила душу? Неслышной тенью по моим стопам Ты из общаги не уходишь душной…
Я на сонеты душу изорвал, Ведь все поэты гибли из-за вас.
КИПАРИС
Как я тебя берёг! Как я любил! И я же погубил тебя, как Кипарис. Как памятник в веках стоит неколебим, Не бьют ему поклоны топоры.
Моя любовь – прекрасный мой олень: Уж не копьём ли авторучки ты убита? А зверь, любимка, всё равно бы околел, Но загубить нечаянно,- обидно.
А на кого я обижаюсь, дурачок? Мои сонеты лишь горят красиво: Спалишь как мусор ты их, старичок? В другой любви нуждается Россия.
Как памятник природы я стою один, Любви своей и раб и господин.
ДЕДАЛ И ИКАР
Великий был преступник господин Дедал: Соперника убил, построил Лабиринт. Вот – гений и злодей! – каков скандал!?- Несовместимы?- попробуй разберись.
Из перьев я сонетных крылья смастерил, Но как Икар увлёкся и сгорел: Расплавил Пушкин-солнце пластилин, А Маяковский мне не подарил секрет.
По морю графоманства пёрышки плывут: Плывут сонеты – письма о любви. Плывёт, как попа, критика плевок; Как говорят французы: се ля ви.
Я не летаю, чтоб меньше икалось: Я – в автобус, предпочитаю «Икарус».
ГАЛАТЕЯ
Я для тебя, любимая, циклоп; Но дикую любовь ты мне внушила. А тот кто любит, тот всегда холоп… Любовь не утаишь – не шило.
Из сотни авторучек – неумелая свирель Истошно выла о любви огромной. Как бешеный я бык от ревности свиреп,- В соперника швырну бумаг горою.
Ты с ним заигрывала на берегу, Мой левый глаз дразнила, Галатея. Я твою пляжность, недотрога, сберегу. Я от тебя отрёкся, солнце, Галилеем. Ещё я жмусь к подруге, холодея… Ты, золотая, бронзовеешь, Галатея. ЛЕДА
Женой царя ты будешь, ангел мой. Я – буду Зевсом – прилечу как лебедь… Раскроешь книгу и воскликнешь: «Ой!»- Там о тебе гнусавлю я калекой.
Любвеобилен бык – начальник Зевс. А как он облапошил Леду! О, жён его чудовищный резерв! А у меня и шалашовки нету…
Но моя книга – лебедь - моя страсть К тебе, надеюсь, прилетит однажды; Для слёз ты будешь, может быть стара, Но опалит тебя огонь бумажный.
Ты от стыда забытого сгоришь, Когда любовь мою переведёт Париж.
ГЕСПЕРИЯ
Пышна твоя причёска. Не ласкал волос; Как знамени губами только раз коснулся. Вся наша близость к танцу и свелась, Я возвращаюсь к ней, зануда.
Что ж сын царя не высосал твой яд, Змеиный яд, из ранки Гесперия… Не ведают поэты что творят, Не знают назначенье аспирина.
В спецовке Евы ты бежала от меня Навстречу смерти,- нимфа, ангел… Я персональный твой маньяк, Рабовладелец всяческой бумаги. В чернилку моря тыкаю перо; Здесь самое богатое бюро. ГАРПИИ
Ненасытные сверхзвуковые гарпии,- Вот кто распространяет сплетен вонь: Слетелись, нажрались, нагадили И с хохотом утробным – вон.
Нет, эту тварь не вытравить ничем И книга Красная им не грозит. Они учётчицы чужих ночей И ревизоры угасающей красы;
Они пасут у Зевса лебедей И больше знают обо мне, чем сам я. Слетятся в гости – быть беде,- Ты бойся их, младая самка;
Ищи самца и гарпий не дразни, Ведь им и аргонавты не страшны.
СИЗИФ
Да, я катал сонеты, как Сизиф; Они как дубли адской съёмки. Солёный пот, Сашок, слизни, Черновичок дешёвый скомкай. Ну, зафиксируй на вершине хоть один, Один сонет бессмертный, как любовь. (Любовь удел свободных, молодых; Любовь женатого – сплошная боль.) Я бога смерти – показалось - обхитрил; Мои сонеты – померещилось – бессмертны: ( из сотен трёх, быть может, три) - Я высоту Олимпа мерил…
Попробуйте, хотя б как я, телята! Эол, папаша, подари им вентилятор!
ПЯТЬ ВЕКОВ ЛЮБВИ
Я через всё прошёл, мой юный друг. Все пять веков любви перед тобою. Неважно кто она, ведь я любовь дарю, Тобосскою она была или тобольской, Кроме меня неважно никому. Возьми же золото ты чувств прекрасных. Не для музея потный мой хомут, Там серебро хранить горазды.
Несвёртыванье крови, а не грязь чернил. О, трубки медных самодельных авторучек! Железный критик, ты препятствия чинил. А кто же славу без борьбы дарует?
Здесь моя жизнь, а значит и любовь. И пять веков потрогает любой.
ЗОЛОТОЕ РУНО
С твоим участьем снова странный сон: (я в детстве видел как барана режут) Убийство повторил до мелочей я всё И вытираю – кровь!- небрежно. А рядом ты: сворачиваешь шкуру Спокойно, словно коврик наш… А я посасывая окурок Сижу на пне как некий князь.
Может, это временя Язона? Золотое у тебя руно? Подтолкнул меня спросить бесёнок: «Что-то тут неладно, всё равно: Где же сыновья мои, Медея?» Чую: твои руки леденеют…
ХАМЕЛЕОН
Снаружи я светлею, темнею изнутри; Стал одеваться как на праздник… Я бедненькую душу изнурил,- Пусть отдохнёт!- мой труд напрасен.
Не перепрыгнул через головы детей; Молчком ты на прыжках сидела… Я не любви доцент, а вечный я студент (пародия на легендарного студента). Отчислят, кажется, вот-вот меня: Прощайте, альма-матер мук любви!- Таких бракованных был, будет миллиард; Как говорят немые: се ля ви…
Хамелеон – до трупной синевы – Для гроба гардеробчик обновил?
ПЕРВАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ
Я о первой любви и не вспомнил И тебя позабуду, мил друг. А сонеты мои – шиповник, Я на чай тебе их подарю.
Мне бы райские яблоки Данте,- Для единственной я бы спел!- Загадайте и на день дайте Его тайну – подарок судьбе.
Предварительные итоги. Гениально Данте сглупил! Любовь первая – подготовкой Для последней моей любви.
Между нами – порезом бритвы – Тайный шрам проигранной битвы. МОЦАРТ И САЛЬЕРИ
Успокаиваюсь по дурному: Я без злобы, мол, разлюбил; Могло кончиться по другому,- Не такие разбились лбы…
В идеале – любовь сильнее, А на практике: бьёт её быт; Вроде Моцарта и Сальери… Ничего нет сильнее любви! Умирает любовь, но на память Я её заучил и на век; Я храню её – тульский пряник, Самая сладкая из невест.
Под венец ты уйдёшь не со мною. Я под крест, что зовётся семьёю.
МУЗЫКА
Эти ощущения: тоска-музыка – Вой немой – прощание с тобой. Я не стою твоего мизинца. А ведь ты могла бы стать судьбой.
Как мне о тебе, любимая, не думать? Как мне от тебя избавиться, тоска? Я душой надолго занедужил: Сердце-камень долго ли таскать?
В музыку бы это переплавить, Чтоб душа отвыла наконец! Не найти к тебе мне переправы. Да и ты, друг, не спешишь ко мне.
Дайте музыку любви недужной! Мне от слов – немому – душно! ЦАРИЦА
Боже мой, оставь меня в покое!- Сколько мне ещё из пепла воскресать? Капилляры оживающие колют: Как безжалостна ты, красота!
Я любовь убил! Не возвращайся И души моей истерзанной не тронь! Я познал с тобой немыслимое счастье; Твоё место там где трон. Ты – царица! Я – придворный шут; Мне в глаза бесстыже похохочешь Как создашь семейный свой уют – Не со мною, колокольчик.
Радостью бубенчики ответят. Ну а слёзы,- пусть размажет ветер…
ОДНО СЛОВО
Золотой твоей сказал подруге: «Я не буду это слово говорить…» Безуспешны были все потуги; До любви б – в багдадские воры…
Ничего я, милка, не умею, Но сюжет я исчерпать сумел. Я в словах был, каюсь, неумерен И местами даже слишком смел.
Я «люблю» сказать тебе не смог; Как немой я это лишь писал. К этой бы любви да подойти с умом… Я же – у монетного двора – босяк.
Ты расплатилась улыбкой, друг. Я словоизвержения дарю. СПАСЕНИЕ
И пробуждаются в душе таинственные струны: Хватает за душу тоска И жить невесело и трудно, И сердцу холодно в тисках.
Прорыв души в иное измеренье – Кусочек счастья, которое я погубил… Не думать о тебе мне вредно, Вреднее – думать; роковых глубин Меня пугает мрак, мне неуютно; Но держат поплавки ребячьих глаз… Вот так же петлю примерял Иуда, Как недобитый пёс скуля.
Я успокоюсь: я придумал это И в этом – счастье несказанное поэта.
ДЖОКОНДА
Ты для меня, мой ангел, икона; Верю в любовь и с любовью живу. Мне бы выкрасть тебя, Джоконда… Как отбойного молота звук,
Сердце всех сторожей разбудит; Святотатства никто не простит. Я твой чёрный лысенький пудель, Как овчарка. Храню престиж
Твой. Твоё. О тебе. Для тебя. А себе лишь стихи остаются. Ты родилась, чтоб удивлять. Ну а я,- совершать поступки.
Ты меня удивлять перестала. Не совершил я поступок, - старость? КЛАССИЧЕСКАЯ ПОЩЁЧИНА
Любимая, ты не меняешься нисколько: Ты та же всё как десять лет назад. Но не вернуться нам к черте исходной И стартовать с тобой нельзя…
Ты не меняешься, поскольку, - не живёшь: А я две жизни за десятку прожил. Прекрасен твой пустой живот,- Я бы надул… А ну-ка, дай по роже! По роже дай!- я не свалил тебя; За то, что страстью ты не захлебнулась; За боль, что вынес всё перетерпев; За глупую любовь и неземную.
Бессмертна ты? А доказательств нет. Как гениальный написать сонет?!
КОМЕДИАНТ
Поспешил – себя лишь насмешил; Год бы подождать и было б всё о кей. Ждать ли милостей удел мужчин? Украшает силовой приём хоккей…
Чтобы с нами стало не дано предугадать… Надо что-то делать с тем что есть: Я в глазах своей подруги – гад; Для тебя я – чокнутый поэт.
Но любовь свою, как муравьиный груз, Дотащу до кучи – на Парнас. Не остановить кровотеченье-грусть… Сказка о Ромео и Джульетте не про нас.
Скоро, скоро свадебный твой пир… «Финита ля комедия!» - сказал Шекспир. МАРАФОН
Всё, мой друг,- финишировать надо: Кончил я марафон кое-как. Мне медалей мозоли – наградой. Не попался я в твой капкан. Мне из старого вырваться б надо, Да привык и сладка мне боль. По человечески всё понятно. Непонятно ушла любовь И уже никогда не вернётся: Хоть зови, хоть плачь, хоть пиши. В петлю свился конец верёвки,- Я её примерять не спешил…
За любовь не достоин я смерти. Марафон на аршин свой не мерьте!
ОДИН СОНЕТ
Я добывший любви частицу- Облучён был, отравлен ей. Мне любовь моя, может, простится; Только грех-то – мой, а не чей.
Тошнота, горловые спазмы; Я спешу, будто чую смерть; Эксперименты с любовью опасны – Обречён – мне спастись не суметь.
Надо жить научиться снова И привыкнуть к мёртвой душе. Для меня – любовь – только слово И не бьёт оно током уже.
Назовут, хоть один из сонетов Моим именем? Я бы за это…
НЕЛЕПЫЙ
Кончилась, похоже, дорогая; Что ж, прощай красавица-любовь! Изменилась ты и ты – другая: Персональный у тебя клубок.
Скоро ты из лабиринта выйдешь И – прости-прощай навеки друг… Мой последний грусти вздох и выдох… Золотым кольцом замкнётся круг.
Кинь луною ты клубок на небо, Чтоб подумал: крепко, чморик, пьёшь… С буквы я большой Нелепый; Из нелепостей моя жизнишка сплошь. Я стою у лужи в позочке «на старт»: Блямбу золотую хочется достать.
ИЩУ ЗАМЕНУ
Будь проклята любовь!- Я это выплюнул сегодня. Как было весело, щекотно! Катилось солнце-колобок… И закатилось. Чёрный день. Моя любовь – дурной начальник,- Я подчиняться расхотел.
Прощай, я больше не могу! В любви незаменимых нет. Придёт немыслимый поэт И свою муку перетрёт в муку:
И это будет первый снегопад… Мои слова он вспомнит невпопад?
ПОДАРОК
Пусть я тебя не стою, милый друг, Но ведь и ты моей любви не стоишь. Пусть так любить занятие пустое,- Любовь я не тебе, фактически, дарю, А тысячам читателей моих, Которых я прождал напрасно. Разве любовь такая не прекрасна, Пусть даже из проклятий и молитв?
О, как нам хочется, чтобы любили нас! Своя любовь – стократ – прекрасней! Не упустите, други, праздник: Жизнь каждого – любви аванс!
Не побирушкою с протянутой рукой!.. Я – не Петрарка, я – другой…
|