ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Звёздный романс

Автор:
Автор оригинала:
Nightwish
Жанр:
**!** Перевод песни Nightwish «Astral Romance» (второй версии). И это можно петь.


ОНА:
Заиграл ночной мотив!
Свет от свечи
шепчет мне, куда идти.
Гимн сходящихся звёзд
вьёт путь мне,
Пока я странник
на ночной той тропе.

И сплетение звёзд в ночи
Оголяет мои чувства для Земли!
Пошли спасенье –
мои шрамы залечить.
И наготе той дай
рожденьем стать моим.

Всю силу космос
льёт здесь на меня!
И надежды мира,
что покинуть я должна.
Желанье, тебе посланное век назад,
Услышано теми,
чья жизнь – вечная слеза.

До нашей
свадебной постели шаг –
Ожиданье, чтобы я была мертва!
Пыль галактик меня за руку берёт,
К земле любимой
нежно подведёт.


ОН:
Твоего касанья вечно ждать –
Океан, где ненависть и боль.
Одиночество нужно мне,
чтоб быть кто я есть я мог.
Океаны одиноки, как и я.
Забрал кто-то от меня тот дар.
Харизм для зверя нет!
Но буду я любить тебя
на вечности всегда!!!


ОН:
Подойди ко мне.
Избавь меня от себя
И от всех дней той Земли.
ОНА:
Не будет здесь последних слов.
Хранит лишь память песни снов.
Прощание...
мой путь дальше вечно мчит.





Читатели (309) Добавить отзыв
От Demos
Да, это можно петь. Только что сам убедился.
Нравится и сама песня, и перевод - тоже на совесть. Поздравляю!
10/03/2009 20:11
От untalented
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Основная цель - чтоб можно было петь.
11/03/2009 07:10
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи