ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Принц на белом коне.
Очень светлое стихотворение. Такое-претакое. Слов нет. Никаких аналогий ни приведу, полюбуюсь только и другим отправлю полюбоваться. 14/11/2021 18:25
От semennn
г-н денисов, позволите?
"поправил" несколько запятых и убрал ритмические сбои. просто редактура. стихи очень понравились. рад, что вы пробуете себя в классической поэзии! оригинал: Я на белой лошадке Скакал и скакал Из-за самого синего леса. Утопая в болотах, Срываясь со скал, Избавляясь от лишнего веса. Изгибаясь тропинка Тянула вперёд, Прокричала птица над ухом. Верный пёс утомился. Из лужицы пьёт. А потом цветочек понюхал. Сколько зим или лет Остаётся ещё До заветного этого края. Где услышу ответ И буду прощён И увижу тебя, дорогая. Из за леса дремучего, Синей горы, Пересилив страданья и горе Я тебе привезу, как святые дары, Горстку пыли и камушек с моря. И тогда, может быть, Улыбка твоя Засияет за строгим взглядом. И тогда, и лошадка, и кошка, и я, И собачка... Останемся рядом. немного правок: Я на белой лошадке Скакал и скакал Из-за самого синего леса. Утопая в болотах, Срываясь со скал, Избавляясь от лишнего веса. Изгибаясь, тропинка Тянула вперёд, Прокричала пичуга над ухом. Верный пёс утомился. Из лужицы пьёт. А потом и цветочек понюхал. Сколько зим или лет Остаётся ещё До заветного этого края. Где услышу ответ, Где я буду прощён, И увижу тебя, дорогая. Из-за леса дремучего, Синей горы, Пересилив страданья и горе, Я тебе привезу, как святые дары, Горстку пыли и камушек с моря. И тогда, я надеюсь, Улыбка твоя Засияет за пристальным взглядом. И тогда, и лошадка, и кошка, и я, И собачка... Останемся рядом. с уважением 12/11/2021 16:30
От федя денисов
-"Николай Васильевич ( Гоголь), у вас написано " штикатурка", а правильно "штукатурка".
-"Да? Действительно. Ну... пусть останется." За запятые спасибо. И за внимание. Я не против. Переделывайте. 12/11/2021 16:51
От semennn
ценю Ваше чувство юмора))
пусть останется, конечно. повторю, обычная редактура и никаких претензий к вашему неповторимому стилю. 12/11/2021 16:59
От Цви
Молодец! У Стивенсона, автора "Острова сокровищ", есть очень похожее стихотворение. Я его когда-то переводил. 12/11/2021 14:58 << < 1 > >>
|
||||||||
|