Не узнал я - почему, Не узнала ты - зачем Где-то наши сны слились, Не спросив нас ни о чем.
И, сойдясь друг с другом сны, Стали звать в свои миры. Не узнал я - как случилось, Не узнала ты - зачем.
Не узнала - что же было, Не узнал я - почему, Но от душ двоих слияния Благовония слышны.
Стал в душе я, словно ты, Стала ты душой, как я, Не узнал я - как всё было, Не узнала ты - зачем.
"я" да "я" в одно слились, Но сошлись как "ты" да "я". Не узнала ты - зачем, Не узнал я - почему.
Нас не жалует судьба, я стал "я", ты снова "ты". Не прознала ты - зачем, Не узнал я - почему.
Но, столкнувшись наяву, Мы расстались на беду. Не узнали мы - зачем, Не прознали - почему.
Перевод с армянского: Нарине К. Удумян 28-29.08.2021
ԵՎ ՉԻՄԱՑԱՆՔ ԹԵ ԻՆՉՈ՞Ւ
Ես չիմացա, թե ինչու՞,
Դու չիմացար, թե ինչպե՞ս
Պատահեցին մեկ-մեկու
Մեր երազներն - առանց մեզ:
Պատահեցին մեկ-մեկու
Ու կանչեցին ինձ ու քեզ,
Ես չիմացա, թե ինչպե՞ս,
Դու չիմացար, թե ինչու՞:
Դու չիմացար, թե ինչպե՞ս,
Ես չիմացա, թե ինչու՞
Բուրմունք փռեց ծաղկի պես
Դաշնությունը մեր հոգու:
Ես էությամբ դարձա դու,
Դու էությամբ դարձար ես,
Ես չիմացա, թե ինչպե՞ս,
Դու չիմացար, թե ինչու՞:
Խառնվեցին երկու <<ես>>
Ու դարձան մեկ՝ <<ես ու դու>>,
Դու չիմացար, թե ինչպե՞ս,
Ես չիմացա, թե ինչու՞:
Բայց չներեց բախտը մեզ,
Ես դարձա - ես, դու էլ՝ դու,
Դու չիմացար, թե ինչու՞,
Ես չիմացա, թե ինչպե՞ս:
Ու բախվեցինք մեկ-մեկու,
Ու հեռացանք մշտապես,
Եվ չիմացանք, թե ինչու՞,
Եվ չիմացանք, թե ինչպե՞ս:
|