Квартиру маленькую снять решили вместе с Томом, К экзамену, что ждал меня, хотела быть готовой, Ценитель музыки, мой муж, любил мои романсы, И убеждал, что тяжкий труд повысит мои шансы. Решила для занятий в день мне хватит пару часиков, Чтоб сдать предмет на хорошо и спеть романсы классиков.
И я с большим усердием, не покладая рук, Играла Гайдна, как вдруг в дверь раздался громкий стук. Служанка в фартуке вошла, в красивой, модной шляпке, Просила прекратить игру с улыбкой, очень сладкой. Хозяйку мучает мигрень в квартире надо мной, Стучу с утра по голове я громкою игрой.
И я с терпением ждала пока пройдёт недуг, Но только начала играть, раздался громкий стук: Вся в черном, грустная вдова сообщила мне с тоской, Что ночью умер её муж в квартире подо мной. И все дни траура рояль стоял с закрытой крышкой, На шепот с мужем перешла, тиха была, как мышка.
Неделя тяжкого труда и стал мой голос краше, Я отрывала час от сна играть свои пассажи, Как вдруг услышала "дзинь-дзинь" на самой низкой ноте: Младенец тяжко заболел в квартире, что напротив. Висела жизнь, все десять дней, его на волоске, Закрытым был мой инструмент, а я была в тоске.
Болезни, роды, боль и смерть в ряд встали бесконечный, Рожают сверху, смерть внизу от хвори скоротечной, Внизу хоронят, сверху стон, как я от них устала, И все идут ко мне с мольбой играть чтоб перестала. А если тихо там и тут, беду жди в коридоре, Рояль давно уже молчит, а я в тоске и в горе.
Ссылка на оригинал: http://www.ellawheelerwilcox.org/ poems/pmusicin.htm
|