ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Возраст любви
От Ольга Хейлик
Ира, ты молодец, что делаешь переводы, это здорово! Работа сложная нежели своё написать. Я точно пас. Дерзай, а я буду наслаждать себя. Спасибо!
С уважением Ольга Хейлик 22/12/2020 17:04
От Джулиана
Мне очень приятно, что тебе понравился мой перевод, Олечка.
С теплом, Ирина 22/12/2020 19:50
От Цви
Это кусочек! А где остальное?
А я переводил по реальной ситуации произошедшей с одним моим знакомым. 25/09/2020 19:02 А если вот так, Ириш?
Она нежней букета роз, Полна любви секретов, Он молодой молокосос… Но нет, не повод это, Чтоб свадебный не шить наряд, И целоваться в губы… Она готова на обряд… Мой друг, не будьте грубым, Напомните Джульетты тайну, Там всё закончилось печально. 25/09/2020 20:57
От Джулиана
Так потрясающе, Наташ. Дава быстренько выставляй
этот перевод на свою страницу. 25/09/2020 23:00
От Джулиана
Это не "кусочек". Это полный перевод
стихотворения Огдена Нэша. А с Вашим знакомым произошла весьма курьёзная история. 25/09/2020 23:03 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|