ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
С комом в горле...
От Цви
Прекрасный перевод на русско-канадский!
Но нужно бы показать людям и оригинал Тютчева: Я встретил вас — и всё былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время, время золотое — И сердцу стало так тепло… Как поздней осенью порою Бывает день, бывает час, Когда повеет вдруг весною И что-то встрепенётся в нас. Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь, — И то же в вас очарованье, И та ж в душе моей любовь!.. 22/05/2020 15:14 Что же вы,такой большой знаток
русской поэзии, искажаете Тютчева??? В оригинале "Я встретил Вас...". Так искажать смысл,гриша,даже вам недопустимо. 22/05/2020 15:30
От Цви
С заглавной буквы обращаются к Б-гу, а вы, насколько я знаю, не собираетесь в ближайшее время с Ним встречаться? 22/05/2020 15:46
От Цви
Володенька! Я взял из инета готовый текст, но если вам хочется думать иначе - думайте иначе. 22/05/2020 17:01 Если кому-то эта тема ещё интересна, ниже оригинал.
Для Цви - обращайтесь к проверенным источникам (внимательно сличите свой текст и текст оригинала): Федор Тютчев К. Б. Я встретил вас - и все былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое - И сердцу стало так тепло... Как поздней осени порою Бывают дни, бывает час, Когда повеет вдруг весною И что-то встрепенется в нас,- Так, весь обвеян духовеньем Тех лет душевной полноты, С давно забытым упоеньем Смотрю на милые черты... Как после вековой разлуки, Гляжу на вас, как бы во сне,- И вот - слышнее стали звуки, Не умолкавшие во мне... Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь,- И то же в нас очарованье, И та ж в душе моей любовь!.. Песнь Любви. Стихи. Лирика русских поэтов. Москва, Изд-во ЦК ВЛКСМ "Молодая Гвардия", 1967. 22/05/2020 17:18 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|