ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

поздняя прогулка (вольный перевод)

Автор:
Автор оригинала:
Robert Frost
Жанр:


Когда шагаю вдоль стерни,
дрожит роса. Молчанье множа,
здесь не токуют глухари,
печаль больнее и тревожней.

Клён листья сбросив у стены,
листок в руке оставил ржавый,
придав трагичной глубины
тоске моей, что прошуршала.

Замедлю шаг, свернув с пути,
сорвать привет последней астры,
к тебе осмелившись прийти,
опять прийти с мечтой напрасной.


A Late Walk

When I go up through the mowing field,
The headless aftermath,
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
Half closes the garden path.

And when I come to the garden ground,
The whir of sober birds
Up from the tangle of withered weeds
Is sadder than any words

A tree beside the wall stands bare,
But a leaf that lingered brown,
Disturbed, I doubt not, by my thought,
Comes softly rattling down.

I end not far from my going forth
By picking the faded blue
Of the last remaining aster flower
To carry again to you.





Читатели (132) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи