Конфеты «Комильфо»* в подарок получаю. И это размышлениям основа: То ль меня такой считают, То ль не знают смысла слова.
Сама себя такой я не считаю. Но поразмыслив не одну минуту, Подумала, что смысл слова знают, И получить такой подарок «Круто».
Раз обо мне так думают друзья, Я к этому должна стремиться, И «Комильфо» обязана стать я, Должна я этого добиться.
Но нелегко мне будет это - От «Комильфо» я далека: Давно уже не так одета, Давно сама уже не та.
Во-первых, возраст в том помеха, Ведь нет ни стройности, ни прямоты, Морщины на лице - и вовсе не утеха, Да и с болячками давно на «ты».
И, во-вторых, опять же старость... Ну где моя былая стать? Уже к земле пригнулась малость, Ушло желанье танцевать.
И не оденешься, как прежде: И элегантно и красиво. Давно потеряны надежды Быть вечно юной дивой.
И все ж сдаваться я не стану, Ведь в возрасте нет драмы, А потому не перестану Быть очень даже «дамой». ..... *Комильфо (Comme il faut) в переводе с французского означает «как следует, как надо, подобающим образом».
|