ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Украм Томас?

Автор:
Автор оригинала:
Александр Кирияцкий
Жанр:
«Oh María,
Luz del día
Tú me guía
Todavía».
(Johan Ruýs,
arçipreste de Hita)

«Ох, Мария,
Луч, в святые
Дни веди, и
Знай, не ты, я» 1
(Хоан Руис,
Архиепископ Итский)

За Бандеру
Чти химеру.
Штатов сэру,
Люциферу
Предков скрижали,
Древность-веру
Укры продали.

Честь задета
Без ответа,
Песнь не спета
Без куплета,
Горе Царьграда,
С минарета
Сильным отрада.

Кто богаты,
Не распяты,
Злы, рогаты,
Бьют в набаты:
Русский, жди козни,
Аль дебаты:
К поиску розни.

Ставься, галка,
Русь не жалко,
Укры – палка,
Зажигалка
Горя да ссоры!...
Киев – свалка,
Символы – воры,

Взвой, параша –
Денег стража
Пусть не наша,
Презик – лажа!...
У олигарха
Злата кража
Для патриарха.

Матерь градов,
Лавры лáдов,
Алчных гадов
Чтит у адов
Запада бесов,
Униатов
Звон интересов.

Константина
Град скотина
Топчет. Сына
Храмы – мина
Турку вручала,
Не едино
Цéрквей начало.

Ипподрома
Нет… Весома
Гниль!.. Истома
Тут знакома
С волей из Рима,
Жадность гнома
Нé-одолима?

Contra todas las trés Romas
Tú, América, nos “tomas”
Para que ya nunca comas
Dos iglesias palomas.

Ты, Нью-Йорк, в трёх разных Римах
Томас хвать на пилигримах:
Уж не жрать нас, побратимых,
Двух церквей голубок, чтимых.

1 Перевод эпиграфа Хо/у/ана Руиса со старо-испанского Александра Кирияцкого к его собственному стихотворению на русском и на ново-испанском.
Прослушать




Читатели (80) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи