ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Горное хлебосольство

Автор:
Автор оригинала:
Роберт Сервис
Жанр:
Сказал своей служанке Лэрд:
"Епископ едет к нам гостить,
Ты сделай нам обед, десерт,
Должны ему мы угодить.
Любитель хаггиса мой друг,
Для выпивки подай фарфор,
Хочу, чтоб знали все вокруг
О Хлебосольстве Гор!"

Был освещен огромный дом,
Епископ скромен был и прост,
В поместье Лэрда родовом
Любил пожить, как добрый гость.
Вкус хаггиса он оценил,
Лэрд произнес красивый тост,
В стакан Маунтин Дью налил,
Чтобы отведал гость.

Сказал служанке Лэрд тогда:
"Дружище Жан так сильно сдал,
А ты напротив молода,
Ему помочь тебя позвал.
Как он, бедняга, весь обмяк,
Наверно, это бродит хмель,
Ты на полчасика приляг,
Согрей собой его постель!"

"Я вам с усердием служу
И буду чтить наш уговор,
Согрев постель, я докажу,
Что значит Хлебосольство Гор!"
Под гостя тихий говорок,
Бокалов еле слышный звон,
Сказала, сделает все в срок,
И погрузилась в сон.

Когда же наступил рассвет,
Епископ с ложа бодро встал,
Вчерашний вспомнив он банкет,
Лукаво Лэрду так сказал:
"Твой хаггис вкусен, как и эль,
Но, братец, как же ты хитер,
Придумал же, согреть постель,
Вот это Хлебосольство Гор!"

Лэрд - крупный землевладелец, помещик.
Хаггис- национальное шотландское блюдо из бараньих
потрохов, аналог русской Няни.
Маунтин Дью - прохладительный напиток.


Ссылка на оригинал:
https://www.poemhunter.com/
poem./highland-hospitality/




Читатели (63) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи