ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Безхатченко

Автор:
Жанр:
Прибери мене до рук,
Моя господине,
Я – безхатченко, байстюк,
Нiчия дитина,

Мене кинули з двору
Прямо на дорозi,
Я волаю у гору
До котячих бозiв,

Щоб забрав мене хоч хтось
До своэi хати,
Дав поiсти хоч чогось,
Щоб я змiг поспати.

Вiдпочивши, я тодi
Стану гарно гратись,
Буду лагiдним, до нiг
Нiжно притулятись,

Буду муркотiть пicнi
Вiд любоi ласки,
Нiч настане, увi снi
Розповiм вам казки.

16.10.2018 р.

Стихотворение на украинском языке,
но нет украинской клавиатуры.




Читатели (192) Добавить отзыв
Люба, когда мы приехали в Таганрог в 1956 году из Самарканда, у нас на улице почти все говорили на суржике, но почти по украински. Сейчас он исчез бесследно! Всем нынешним всё равно, но нам, советским, очень обидно! Я понимаю, что это было неизбежно. Но пропал и наш, южный казацкий говорок. А он был не хуже одесского. Боже, как это ужасно всё прекрасное прошлое потерять!

И «схидняки» и «западенцы»!
Поверьте мне, – я в мыслях чист.
Сравним невинностью с младенцем.
Хоть я поэт – но не речист.

Хочу дружить я с вами снова.
И даже, честно говоря,
Я изучаю вашу «мову» –
Украдкой, тайно, втихаря.

это я писал ву 1992 году.
26/12/2018 17:59
Меня всегда интересовали различные языки и наречия. Мы по роду деятельности общались со всеми республиками Союза, а в перестройку выехали в страны СЭВ и потом в Великобританию. В Германии не понимают английский, но мы встретили там немца, который был в сербском плену и он хорошо говорил по-русски, оказалось, что сербский очень похож, Сербия - Серебряная Русь. Со Словаками очень близко, болгары без переводчика понятны, поляки тоже. Очень быстро стали понимать друг друга. На Украине каждый говорит, как хочет, и без переводчиков понятен. Мой младший внук смотрит "Машу и медведь" на украинском и всё понимает, хоть его никто не учил. Так что проблема языка и выеденного яйца не стоит. И тем ценнее литература, которая сохранила самобытность живого языка и наречия. Гурченко, Бернес ими очень козыряли с экрана ТВ. Сейчас режет слух "сленг", "бренд", "харизма", "окей". Никуда не деться, язык врага надо знать. Перед Наполеоном все говорили по-французски, перед Гитлером - на немецком, теперь англоязычная тенденция. Надо же врагу объяснить, что он не прав.

Спасибо за отзыв, Евгений. С любовью Любовь.
26/12/2018 20:37
А на украинском у тебя, Люба, здорово получается! Ты прямо Леся
Украинка и Тарас Шевченко в одном лице.) Может быть, и не всё понял, но чуть слезу не прошибло! С наступающим Новым годом и всех благ!
С уважением Александр
26/12/2018 15:31
Спасибо, Саша, за комплимент. Я русскоязычная, в школе учила мову, мне она нравилась, особенно стихи классиков. Считаю "Каменяри" Ивана Франка шедевром поэзии, обожала Лесю Укринку, её стих "Без надежды надеяться". Недавно пересмотрела "Лисову песню". Очень глубоко и красиво написана. Не думала, что сама буду писать на украинском, но получилось несколько хороших стихов, которыми довольна.
Это стихотворение о бездомном котёнке, он худенький несчастный, не то что мой холёный голубой британец, который своим видом говорит, что такие на дороге не валяются.

Спасибо за отзыв, Саша. С любовью Любовь.
26/12/2018 20:14
Вот один из стихов о моём коте, сейчас он уже не мой, отдала тем, кому он сейчас нужнее, но память осталась.

http://www.obshelit.ru/works/329175/

С Новым годом свиньи!
26/12/2018 22:39
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи