ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Поэт

Автор:
Жанр:

Между небом и лесом,
В нижней точке дуги,
Лингвистический слесарь
Нарезает круги.

Только где бы он не был,
Лес влечет его вспять.
И в бездонное небо
Он взмывает опять.

1998, 2007




Читатели (608) Добавить отзыв
Ну, Феликс, Вы - прямо Аполлинер! Певуче, образно! Единственный вопрос - имеет ли "лингвистический слесарь" единственную трактовку? С уважением, Алексей
16/02/2008 01:35
Спасибо! Истоки "слесарной" иронии - в реакции на стихотворение "Юному Поэту" Валерия Брюсова ("Юноша бледный со взором горящим/Ныне даю я тебе три завета..."), на байронизм, и на историческую тенденцию русской литературы представлять поэта как трибуна, "глас народа".
Для меня поэт - это одинокий изготовитель литературного языка. :-)
16/02/2008 02:11
Да знаю я это, к тому же читал на http://www.stihi.ru/poems/2007/03/24-908.html. Я не про смысловую трактовку, а про вербальную:

Слесарь Е.А. Принцип сохранения лингвистического ​соответствия между пьесой и её переводом в режиссуре А. Антуана old.gup.ru/aspirant/files/k602.004.01/ar/1_04.doc с реакцией, породившей термин "лингвистический Слесарь"
Простите, Бах навеял :) Алексей
16/02/2008 02:41
:-))) Моё почтение Евгению Александровичу! Народ должен знать своих героев.
16/02/2008 03:04
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи