Мужчина лет сорока идёт по древнему кладбищу и вспоминает свою прежнюю жизнь. Дойдя до определённого места, останавливается у сероватой могильной плиты; где лежит прах его любимой.
Франция, 13 век. Небольшой городок. 1233 г.
Анри (князь). Moonday (ясновидящая). Пастор (священник). Призрак Мундэй. Голос за кадром.
1. Вступление. Голос: Церковь, кладбище, тихо и пустынно, В ночи сверкает строй могил. Здесь нет ни мучеников, ни невинных - Их прах давным-давно уж сгнил.
2. Воспоминания о былом. Анри: Когда-то в свете солнца здесь служили панихиды, Крестили, иль венчали молодых господ; От имени Христа прощались нам грехи-обиды, И исповедовал священник мой народ.
Бывало, синим покрывалом, ночь накроет Город. Все разбредутся по домам. Святой отец зажжёт свечу и бога молит, Чтоб тот берёг людей от Чёрных Дам,
То были ведьмы или Слуги Тьмы. Ночные звёзды освещали им дорогу На кладбище. А днём они в тени Живут, не вызывая у людей тревогу.
3. Moonday. Анри: Однажды, поздней ночью, я шёл к себе домой, Из мрака вышел кто-то и замер предо мной. Увидел девушку я дивной красоты; Была она, как воплощение мечты.
«О, дева, кто ты? Расскажи мне о себе! Тебя я вижу наяву или во сне? Где родилась ты? Где жила? Как в эту глушь ты забрела?»
Мундэй: «Древний ясень был моим домом, И звёзды следили за мной. Ведь друиды – мы те же дроу, Но только с седой головой.
Мои волосы цвета майского мёда, Ночное небо – моя колыбель. Луна одержала над Солнцем победу – И эльфы назвали меня Мундэй.
Я могу увидеть сквозь стену времён По одному лишь движению ветра; Я могу назвать ту, в кого ты влюблён, Заглянув в твои глаза незаметно.
А ты не сможешь понять, что к чему; Наша жизнь – лишь бесконечность. Ведь я – звезда, что упала во тьму, И в ней осталась на вечность».
4. Диалог с пастором. Мундэй входит в церковь. Пастор: «От имени Анри я управлял народом; Любой в смирении склонялся предо мной. И власть моя росла незримо, год за годом, Но Дева Чёрная нарушила покой. Ты погубить пришла меня?»
Призрак: «О нет, лишь совесть я твоя!»
Мундэй: «Искусство и культура навеки позабыты, Убийцы и лжецы в церкви найдут покой. Мор, болезни, нищета – лишь им двери открыты. И в христианском мире царствует застой!
Что пастор проповедует – то свято! Что в корне отрицает – это бред! К науке вы относитесь предвзято, И всё, что непонятно – под запрет.
Я вижу, Смерть шагает по Парижу, То будет где-то через сотню лет!»
Пастор: «О, замолчи, тобою Дьявол движет! Мундэй, считай, что тебя больше нет!»
Мундэй: «Я верю, справедливость есть на свете; Убив меня, ты принесёшь Анри лишь боль! Он отомстит, и ты за всё ответишь…»
Пастор (со смехом): «Ты угрожаешь мне? Я принимаю бой!»
Мундэй: «Не спорь со мною, пастор, бесполезно! Произойдёт всё так, как я тебе скажу!»
Пастор: «Возможно, князь отправит меня в бездну, К концу недели ты окажешься в Аду!»
5. Вспоминая Moonday, Анри идёт по кладбищу. Анри: «Когда-то моя девушка любила здесь гулять, И в тихом свете звёзд мне песни напевать:
Призрак: «Прохлада ночи или просто тьма – важней, чем тень; Ты называй меня Moonday иль Лунный день!»
Анри: Моя Мундэй, одна из Чёрных Дам – Провидицей была, их Церковь не ценила. И, как-то ночью, мы проникли в храм, Спасаясь от грозы… я расскажу, что было: Мне показали небеса – Пожары, голод, кровь, война… Чудесный свет сквозь тьму пролился, Вмиг храм Христа преобразился. Поняв, что гибнет вся земля, Не выдержав, воскликнул я: «О, этот дивный свет, откуда взялся он?» «За упокой» запел вдруг хор, раздался звон», - Голос: Увидел он, пропало всё во тьме.
Анри: Нет больше мира на моей земле».
6. Видение. Мундэй: «Я снова слышу колокольный звон, Походит очень он на человечий стон. По ком же, колокол, ты плачешь вновь? Уж не хоронишь ли во тьме мою любовь?»
Анри: Моя Мундэй, как погребальный саван став, Молчит, и меркнет взгляд её печальных глаз. «Мой Лунный День, скажи хоть слово, что с тобой? Ты от меня уходишь?! Подожди, постой! Скажи, что видишь в этом ты огне? То было или будет на земле?»
Голос: «Волшебный свет рождает чью-то тень, Напоминающую Лунный День».
Призрак: Предчувствие: Да, скоро я умру. Святые все будут гореть в Аду. Им за меня ты отомсти, Убьёшь их всех, и приходи Ты на могилу в лунный день, Ко мне. Ищи святую тень!»
Анри: «Не слушай этот бред, ведь это смерти тень! Ты вечно будешь жить, клянусь, мой Лунный День!» Моя Мундэй и её призрак – две в одной: Её ответ оставил в моём сердце боль.
Мундэй и Призрак: «Когда осколок камня разрежет мою бровь, Увидишь, твою землю моя омоет кровь».
7. Анри приходит в храм. Пастор: «Вечный рай на земле я Анри предсказал»
Призрак: «Князь не верит тебе, ты всегда ему врал»
Анри: «Скажи, что такого тебе сделал я? Убив Мундэй, ты уничтожил меня…»
Голос: Святой отец, ты первым бросил камень.
Анри: Врагом теперь мне стал мой лучший друг.
Голос: В её глазах потухло жизни пламя.
Анри: Не уберёг Мундэй от этих мук.
8. Возмездие. Голос: Тихим светом церковный крест мерцает, Дневная тень в сумраке ночи тает; В небе черти водят хоровод, Звёздный украшая небосвод.
Призрак: «Услышишь этой ночью голос мой, Он позовёт тебя в неравный бой».
- Анри!!!
Мундэй: «Подожги дома, пусть прольётся кровь!»
Анри: Пастор повешен, я мщу за любовь.
По равнине стелются тени от могил, И совсем не верится, что я всех убил.
Мундэй: «В тишине мерцает плита могильная, В окружении огненных звёзд. Спит спокойно моя душа невинная, Остальных адский ветер унёс».
9. Эпилог. Голос: И что сказали небеса – Сбылось: пожары, кровь, война. Всё было в мире, а затем, Чёрная Смерть пришла ко всем.
Анри: С тех пор прошло так много лет, Сменил немало я имён, Тьму поглотил солнечный свет, Был князем, стал я колдуном.
Гуляю по кладбищу: тихо, пустынно; Луна освещает строй могил. Среди мертвецов – нет святых, из невинных Только одна, кого я любил.
P.S. Лунный день – солнечное затмение. Moonday – соединение слов moon + day (луна, день) – англ. Дроу – эльфы. Чёрная Смерть (чума) – 1348-1350гг. 28.09.05. - 02.11.05.
|