НАВЕЯННОЕ БОДЛЕРОМ _____________________ стихи этого цикла навеяны прозаическими произведениями Бодлера
НОЧНОЙ ПАРИЖ "...это - огни фантазии, загорающиеся ярко только на глубоком трауре Ночи".
Шарль Бодлер Париж бредёт в ночной туман, Вдоль фонарей - заснувших цапель, Как сумасшедший капеллан, под чёрным капюшоном капель.
Мычат быки пустых мостов. Всё небо - серым сгустком серы И слышится: то всхлип, то стон домов, крадущихся вдоль Сены.
Куда же ты бредёшь, Париж? Старик несчастный, где твой гонор? Всех парков и садов парик не скроет улиц череп голый.
Жизнь, словно пущена на слом. Смотри, ссутулясь от обиды, на костылях своих колонн проковылял Дом Инвалидов.
Вот-вот Нотр-Дама сгинет след. Не зря, под звон собора мерный, гребцами каменных галер отчаливают в ночь химеры. ____ СВЕРГНУТАЯ ЛУНА стихотворение навеяно упоминанием в прозаических миниатюрах Бодлера легенды о "свергнутой с неба луне, которую фессалийские колдуны заставляли плясать по ужаснувшейся траве".
Фессалийские маги «свергли с неба луну». Под их флейты плясала Селена. Её танец земной даже лес ужаснул. То-то в травах росы по колено.
Но когда флейты магов сменились на плеть - был закат всех закатов кровавей. До полУночи адским кострам его тлеть послесловием к жуткой расправе.
Оклемалась...Всплыла... подсветила залив, стала частью ночного эскиза. Снова лунный отвар среди ночи испив, ходят зомби её по карнизам. ____
ЗРАЧКИ ВРЕМЕНИ
Китайцы определяют время по глазам кошек.
Шарль Бодлер дневники
Часы не работают. Старый вокзал. В мозгу, словно фразой крылатой: «Сверяйте часы по кошачьим глазам, По этим живым циферблатам».
Но что ты увидишь в кошачьих зрачках? – Карминно-охристую осень, Где листья слетают под пули ЧК, Расстрелы назначившей в восемь.
Усталый китаец у «Жёлтой реки», Махнув через бурную кролем, Так взглядом вонзился в кошачьи зрачки, Как будто зрачки эти – Rolex.
Мурлыка. Перрон. Беспокойный вокзал. А в памяти - фразой крылатой: «Сверяйте часы по кошачьим глазам, По этим живым циферблатам». ____
СРЕДИ ЗАБЫТЫХ ИДОЛОВ
«Цветы – кадильницы неведомого культа».
стихотворения в прозе Ш.Бодлер
гибискус – крупный цветок, часто с ярко красными лепестками
«Цветы – кадильницы неведомого культа» Крутых богов, давным-давно забытых. Где нынче прах твой, безымянный скульптор, и идолов твоих переизбыток?
В какой войне упали стены храма, чью руку жизнь в последний раз пожала? Вчерашнего заката панорама, не копия ли вашего пожара?
Я - среди вас. Я простираю длани. И так, как вы, впадаю в глупый искус. Вот-вот прольётся дождь благодеяний на дом в цветах, где властвует гибискус. _____
ВЛАСТЬ ХИМЕР «...непреодолимое Равнодушие овладело мной».
Ш.Бодлер стихотворение в прозе «Каждому своя химера»
Под небом серым, пепельным без меры, Шли мимо люди. Жалок был их вид. Их гнали в путь незримые химеры И гиблый дух смирения в крови.
Всё видеть, знать – тяжёлая обуза. Сожми уста, закрой рукой глаза! И прочь иди, чужой бедой не узнан, Ни слова утешенья не сказав.
Планета наша – хрупкий дом на сваях. Повсюду в душах правит бал раскол. Но ты, из равнодушия изваян, В неведенье спасение обрёл. ____
ПАМЯТЬ И ЖИЗНЬ
Время снова явилось... вернулась вся его дьявольская свита: Воспоминаний, Сожалений...
Шарль Бодлер
Вновь правит чувством «дьявольская свита: Воспоминаний, сожалений», грусти, Нежданная, как зверь палеолита, Среди рутинно-сонных захолустий.
Всегда - сюрприз. По воле злого мага Придут, влетят в любое время суток. Вот в мозг вломились и, почище Яго, Натравливают память на рассудок.
Где этот парус детства без пробоин? Где знаний соломоновые копи? Чтоб всё, что прОжил ты - легко, без боли, смывалось, как узор в калейдоскопе.
|