Литературный перевод с подстрочника с ингушского языка стихотворения Абдулхамида Барахоева "Мораль"
МОРАЛЬ
Прислушайся к советам стариков. Они, им заповеданные свыше, В годины бед, во времена затишья Наполнены созвучием веков.
Живи по средствам и с людьми в ладу, Где – друг, где – враг, сокрытый под личиной, Умей сличать. Ищи первопричину Там, где скакун отметит борозду.
Ведь конь – и тот летит на ясный свет. Пойми, что необдуманное слово Аукнется как приговор суровый. И за него тебе нести ответ.
Не обделён ни хлебом, ни водой Тот, кто пронёс достойно дни и годы, Кто не предал ни чести, ни свободы, Кто богачу не кланялся в угоду, Кто к лени не просился на постой.
Конём ослу не стать – закон таков. Вершки не рви, не зная корешков. Жалей детей и старость почитай, Фанфарных фраз напрасно не бросай.
Ложь, зависть, злобу, скуку прочь гони. Трудом и радостью заполни дни. Кто искренен с собой не до конца, Честь разобьёт о камень подлеца.
В край заповедный не пускай врагов, Тоску – гони! Она – сильней оков! И, дабы ни был приговор суров, Прислушайся к советам стариков!
Абдулхамид Барахоев
Подстрочный перевод с ингушского
МОРАЛЬ
«Живи и веди себя по средствам», – напутствуют старики. Пусть тебе на это хватает ума, живи зрячим, Различая, где лицо друга, где маска врага. Старайся жить в ладу с людьми. Необдуманное слово – случайный выстрел, За последствия которого надо нести ответ. Берегись запретного, не воруй, Не позволяй врагу править в своем краю. Вершками не лакомься, не познав корешков, Ведь скакун твой и тот выбирает лучшие луга. Да не будешь ты обделён хлебом, солью и водой. Ни за какую цену не продавай свое достоинство. Ни в беде, ни в радости не сломайся, не походи на труса. Глупого богача не возвышай, ему в угоду, Ведь осла всё равно уши выдадут. Ему не стать конём, хоть зови его так. Ребёнка жалей, старика – почитай, Помни: тело без благородства – иссохший стебель. Не живи с тоской по несбыточному, Не водись с подлецами, споткнёшься об их камни. Громкими фразами не бросайся, Уронишь в бездну вместе с ними честь. Подлостью, злостью, враньём не жонглируй. Камень, брошенный тобою в небо, Не упадёт мимо твоей головы.
|