ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Стансы

Автор:
Автор оригинала:
Перси Биши Шелли
Жанр:
( вольный перевод)

Прочь темнота! Ползёт, как мавр, черна,
Лик лунный закрывая облаками.
Прочь! Повинуясь воли ветра, тьма,
К глубокой безмятежности взывает.

Все крики, шёпот, голоса… всё прочь!
Ушло соблазнов пошлых настроенье.
Слова любви сожгла старуха-ночь,
Безмолвием питая вдохновенье.

Вернись, беглец, в опустошённый дом,
Лить слёзы у потухшего камина,
Где горькой меланхолии узлом
Завязана унынья паутина.

Услышь осанну осени в лесах,
Весною упади в цветов сиянье.
Запомни, жизни взрыв и смерти прах
Являются ступенью мирозданья.

Спеши, пока спокойны облака,
Пока ветра в смятении глубоком,
Пока небес волнительных река
Луны качает пристальное око.

Спеши, пока не ждёт тебя погост,
Сады цветут, и мысль пьяна отрадой…
Путь к Господу необъяснимо прост-
Услышать голос покаянья надо.




Читатели (157) Добавить отзыв
Гриша, мне нравится мой перевод. То, что ты предлагаешь, это не стансы.

Читала другие переводы-

Иди! Темнеют мох и вереск под луной,
Последний бледный луч до дна осушен тучей,
Иди! Пригонят скоро ветры мрак ночной,
Хрустальный полог скрыт в ночи грядой летучей."
(Ян Пробштейн)
01/06/2017 15:34
От Цви
Хорошо, Наташа, - но это не Шелли.
Шелли - это английский ранний Есенин. Типа:

"Где-то плачет иволга
Схоронясь в дупло,
Только мне не плачется -
На душе светло!"

Если уж у тебя вольный перевод, - так будь вольной до конца!
01/06/2017 15:06
Дублирую...не туда отправился, вероятно. То, что ты предлагаешь, это не стансы.

Читала другие переводы-

Иди! Темнеют мох и вереск под луной,
Последний бледный луч до дна осушен тучей,
Иди! Пригонят скоро ветры мрак ночной,
Хрустальный полог скрыт в ночи грядой летучей."
(Ян Пробштейн)

01/06/2017 15:36
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи