«say what you mean, mean what you say»
«Бабушка надвое вилами –
вот же, какая глупая…
стих надо с некрофилами,
дробовиками, трупами…»
…а у неё варенье с вишнями,
абрикосами,
вечно своими лишними
мучает всех вопросами:
«Время для епитимьи
или букетов розовых?»
Жизни полтинник – много ли,
если внутри ты – Герда...
Ветры гуляют во поле
над тишиной рассвета.
Мальчик попутным волком
в очи глядит упрямо,
сдунешь легонько чёлку:
«Я же тебе как мама…»
«Дура!» – и глаз отчаянье…
в чём же виновна, Боже…
скрыто лет десять маями,
но всё равно – итог же.
«Девочка, тридцать восемь…
ну погляди ты в зеркальце!»
Ты очарован осенью...
я обронила сердце…