Chanan Tokarevich Wandering stars Translated from Russian by Frieda Shutman I `ve been calling you, dear, through the years By repentance of my slow line. Give a chance to say some last words, please By the glance, by the hand or by sigh. On the edge of the hopeless pace, Of my loneliness, fear and lie Will I find in your heart any place For the broken soul of mine? The prediction will spill over fate. I `ve been seeking for you zillion years. When two stars in the heaven just met An incredible dawn appears. Let me cuddle with a cheek to your hand And to stand from the happiness still, Falling down like a star to the land. Getting burn in your loving appeal.
ОРИГИНАЛ: Ханан Токаревич Блуждающие звёзды
Сквозь года я зову тебя снова Покаяньем неспешной строки. Дать прошу мне последнее слово Взглядом, вздохом, движеньем руки. На краю безнадёжного жеста, Одиночества, страха и лжи В твоём сердце найду ли я место Средь обломков разбитой души? Предсказанье прольётся судьбою. Я искал тебя тысячи лет. Две звезды высоко над землёю Неземной зажигают рассвет. Дай к ладоням прижаться щекою И от счастья на миг замереть, И сорвавшейся с неба звездою, До тебя, дотянувшись, сгореть. Май 2000 г.
|