ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Так муторно.

Автор:
Жанр:

Нагрянула осень в июньское лето,
припёрла прохладу и сумрак, и сырость,
тоску и унынье… и бабью слезливость
в Сибирь, на Урал и в Поволжье планеты.

И в Лондоне дождь… шторм с грозой на Ривьере…
В Венеции – грозы с жарою за тридцать...
Так муторно, хочется тупо напиться!..
и выбить все стёкла в таверне Марселя.

20.06.13




Читатели (418) Добавить отзыв
От Люда
Сначала – о содержании. Осенняя слякоть среди июня мне кажется не главной причиной уныния ЛГ : такие капризы погоды – не редкость. В жизни стало пусто, что-то ушло, отсюда – срывы в настроении, вызывающие «желание тупо напиться». Кстати, не поняла: Марсель – город или имя хозяина таверны?
Теперь – о форме. Последняя строка первой строфы: «В Сибирь, на Урал и в Поволжье планеты». Планета здесь для рифмы? Ведь и так ясно, где эти области находятся, не на Луне же. А как Вам такая строка: «Умчалось тепло и растаяло где-то». А дальше – переход к Лондону и Ривьере: мол, и там погоды нет – полная безысходность.
В целом – миниатюрка у меня не вызывает ни особого восторга, ни отторжения. Жаль Вашего ЛГ.

26/06/2013 14:49
«Умчалось тепло и растаяло где-то». Гениально! В интернете можно найти десятки похожих строк из уже написанных песен и стихов. Вы насквозь пропитались чужими сочинениями. Бедная Люда. Бедная Люда.
27/06/2013 00:55
От Люда
Найдите другие строки. Но то, что Вы написали в 1-й строфе - тоже не открытие, а, скорее, зарифмованная сводка бюро погоды. А то, что я Вам предложила, я нигде не искала, само приходит мне в голову, и я не заставляю себя изо всех сил "оригинальничать". Бедной себя не считаю: со мной - всё богатство русской речи. Вы думаете, классики не брали строки из чужих произведений? Лермонтов первую строчку из "Паруса" взял у какого-то поэта, а потом интерпретировал по-своему. По-моему, даже первая фраза из пушкинского "Я помню чудное мгновенье" - тоже не его.
Вообще-то, если я, по-вашему, такая "бедная" - зачем дпльнейшее творческое общение?
Пишу - как пишется,
Дышу - как дышится,
Кому не нравится -
Пусть убирается.
Напоследок поблагодарю за то, что до конца прочли "Поэму о любви"(правда, в отзыве не нашли ни одного доброго слова, а тоько , не разобравшись, назвали непонятное "околесицей"). Желаю Вам, чтобы Вы ни в одной фразе НИКОГО(упаси Б-г!) не повторили. Засим - расстанемся.
27/06/2013 08:24
От Люда
опч. только
27/06/2013 08:25
От Люда
опч. дальнейшее
27/06/2013 08:27
Да, собственно, я уже высказался о вашем творчестве. Всё сказанное мной можно отнести и к "Поэме о любви": бедный в поэтическом плане стих, шаблоны и штампы. Околесицу Кановича Вы бездумно переложили на стихи, что не изменило нисколько суть околесицы.
Да и что вы то и дело поминаете Пушкина? Недалеко от вас, в Петах-Тикве,.
живёт женщина, еврейка из Белоруссии, Юлия Драбкина. Уверен, если бы Пушкин с Лермонтовым прочли её стихи, оба описались бы от зависти кровавым кипятком. Ещё бы, "баба", "жидовка" – и так пишет!!! Я её считаю ПЕРВЫМ ПОЭТОМ В МИРЕ среди русскоязычных сочинителей. Вот у кого следует учиться, вот до кого нужно изо всех сил пытаться дотянуться. Пусть и безуспешно, но тянуться, тянуться, тянуться, чтобы приблизиться хотя бы на йоту.
А общаться мы с вами вполне бы могли, если только не слишком часто. Всего доброго.
27/06/2013 14:00
От Люда
Вместо точки: Вы всё же почитайте Григория Кановича, чтобы не называть его чудесные рассказы "околесицей". Сборник его рассказов называется "Облако под названием Литва". Ну, хотя бы тот рассказ, ПО МОТИВАМ которого создана моя поэма.Пвторяю: по мотивам, а не переложение на стихи. Этот автор - второй Шолом Алейхем.
А я обещаю познакомиться с творчеством Юлии Драбкиной. Я было приняла Вас за антисемита, судя по Мойше("Декалон") и "иудео-христианской религии"(один из последних отзывов).Но поставить "жидовку" Драбкину(иначе не могли назвать?) над Пушкиным и Лермонтвым антисемит не мог бы.
27/06/2013 15:14
Не заблуждайтесь, я – антисемит, и ничего не могу с этим поделать. Но поскольку Маркс (полуеврей), Фрейд (австрийский еврей), Драбкина (белорусская еврейка), Сорос (венгерский еврей) – ГЕНИИ, я смиряю себя перед их гением, перед их величием.
27/06/2013 23:47
От Люда
Теперь мне кое-что понятно: например, Ваша агрессивность в отношении моих скромных поэтических опытов. Предполагаю, что для автора-нееврейки Вы нашли бы слова помягче. Значит, не любите Вы наш народ, но вынуждены уважать. Приятно. Вот только Сорос и Драбкина – люди, несомненно, способные, но до гениев им далеко. Я уже начала читать стихи этой поэтессы. До русских гениев Пушкина и Лермонтова ей – как от пригорка до Эвереста. Вот Эйнштейн и те, кто подобно ему совершил революцию в своей области -это поистине гении, и среди них много евреев. Хотите подробнее? Есть такой сайт: «Знаменитые евреи» http://www.jewage.org/wiki/ru/Special%3aJFamousJews________________________________ Среди них гениев – единицы.(можете сами определить, кто). Сороса там нет.

28/06/2013 10:29
Пушкин и Лермонтов – не только гениальные поэты, но и прозаики, и драматурги. Пушкинскую прозу я ставлю выше толстовской. Когда я читаю прозу Александра Сергеевича, я испытываю внутреннюю дрожь от умиления и восторга, когда я читаю Толстого, очень быстро наступает ощущение скуки, раздражения от нравоучительного занудства. Чтобы встать в один ряд (в восприятии русского человека) с Шекспиром, Пушкину хватило "Маленьких трагедий", Лермонтову – "Маскарада". Пушкин и Лермонтов – гении однозначно.
Я не знаю, пишет ли Юлия прозу, пьесы, в интернете выставлены только её стихи, поэтому говорить буду только о стихах. Чтобы вам стало понятно, почему в поэтическом плане я считаю Пушкина слабее Драбкиной, приведу для понимания, для сравнения выдающегося советского тяжеловеса Юрия Власова, первым среди штангистов одолевшего вес в 200 килограммов. В своё время это достижение называли подвигом. Об этом Власов написал целую книгу, в которой с нескрываемой гордостью описал, чего стоил ему этот «подвиг». Прошло всего сорок лет, и двести килограммов уже поднимают не только мужчины-легковесы, но уже и женщины (пока, правда, только на тренировках) тягают такие веса. (Для справки, женский рекорд в толчке – 192 кг.)
Я хочу, чтоб вы меня правильно поняли. Всё находится в развитии, всё со временем человек совершенствует. Примерно, так и в поэзии. То, что сейчас делает в стихах Драбкина, можно сравнить (в определённом смысле) с рекордом китаянки. Кроме того, Юлия умна по-мужски, но при этом всегда остаётся женственной и эротичной. Её поэзия надрывна и полна энергией. Когда я читаю её, меня охватывают до дрожи (как от Пушкина и Лермонтова) восторг и восхищение.
И всё-таки я антисемит, да, не тупой, не узколобый, я пытаюсь давить в себе эти чувства, но добиться принципиального успеха в этой борьбе мне пока не удалось. Увы.
Я – странный антисемит, который сочинил три пьесы в стихах и одну – в прозе, где главными персонажами и фигурантами являются евреи. Наваждение. Умопомрачение.
28/06/2013 13:03
От Люда
У каждого своё восприятие классики и современной литературы. Конечно, я продолжу знакомство с поэзией Драбкиной и, возможно, изменю своё мнение. А вот насчёт Ваших пьес о евреях - Вы не находите, что это промысел Б-жий движет Вашей рукой, господин "странный антисемит"? Помните, в Ветхом Завете один враг евреев хотел произнести проклятие, а произносил против своей воли... благословение? Ну, ладно, пожелаем друг другу удачи и пойдём каждый своей дорогой.
28/06/2013 19:22
От shafan
"а в деревне Гадюкино дожди ..."
24/06/2013 23:45
От Гадюкина и слышу.
25/06/2013 11:00
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи