ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Арад.*
Люда! С весной Вас! У Вас она ощущается как нигде...кругом такие красоты. Радости, вдохновения, новых стихов! 07/03/2016 19:17
От Люда
Спасибо, Наташа. Но ст-ние про Арад и фото выполнены не весной, а осенью. Кустарник на фото - это церций.
За пожелание спасибо. Не пишется что-то: нет замыслов, достойных нашего тревожного времени. А весна у нас сейчас в самом разгаре, и полно прекрасных цветов. Об этом уже писала. Обо всём писала. И уже не интересно писать о чём-нибудь, лишь бы писать. А тебе всё интересно - и пиши на здоровье, пока пишется. 08/03/2016 18:21
От Цви
Людочка! Это - газетная заметка в рифму. А где По-Э-ЗИ-Я??
Вот вам задание. Найдите в Гугле "Цветущие деревья Израиля" и определите название дерева изображённого на фото. Уверяю вас, что само название вдохновит вас на новое стихо! 12/10/2011 17:33
От Люда
Здравствуйте, Цви. Спасибо за отзыв. Этот стих – путевая заметка, не для газеты, а как бы листочек из блокнота. Чтобы написать что-то лирическое о новом для тебя месте, надо либо подольше там побыть,( а лучше – пожить), либо пойти с хорошим гидом по наиболее интересным местам. Я же там была мимоходом и по делу. Что же касается названия того красивого кустарника, который я засняла – разве знание научного названия вдохновляет? Чаще ничего не меняет, а иногда просто мешает. Например, мой «Сиреневый туман» http://www.obshelit.ru/works/47597/. Что изменилось бы от того, что я ещё при написании стиха знала, что это жакаранда из Австралии? Тогда я не дала бы этому дереву столь поэтического названия. То же можно сказать и о «Дереве-фламинго» http://www.obshelit.ru/works/97859/, и о «Зореньке» http://www.obshelit.ru/works/193487/. 12/10/2011 21:28
От Цви
О, нет, Людочка! Вы буковки на вкус-то попробуйте! Обсосите, как монпасье! подержите под языком, как мокко! Всосите, как крем из трубочки! И тогда вы поймёте, что дерево на котором растут колокольчики -цветики степные, где листья словно у папоротника - это растение необыкновенное, и имя Джакаранда это имя зажигательное, страстное, совершенно фантастическое где-нибудь в белорусских лесах, куда на Купалу отправляются искать папороць-кветку. Возможно ли совместить папоротник и цветок нежного колокольчика. В Беларуси это совершенно разные растения - и вдруг такая связь! - и вот эта девушка Джакаранда с пышным венком на голове уводит тебя в лес на свет гнилушек, в таинственные шорохи, запахи прелых шишек и ужас совиных клёкотов... А вы говорите - название ничего не даёт... 12/10/2011 22:46
От Люда
Без сомнения, чуткость к слову необходима, и в Вашем втором отзыве она чувствуется. А насчёт Австралии я ошиблась: родина жакаранды – Новая Зеландия или Бразилия. Но, если бы в то время, когда я писала этот стих, у меня был компьютер и я всё узнала об этом дереве, это был бы уже совсем другой стих, т.к. у меня «сиреневый туман» - «как СЕВЕРНЫЙ мотив»: ведь его цветок похож на колокольчик. И никакой легенды я тогда не знала, потому у меня – своё, непосредственное восприятие. Другой напишет по-другому, привлекая легенду. А цветущий куст в «Араде» - лишь деталь рядом с парком и зелёным стадионом, чтобы показать, что там, в безводной пустыне, «всё кругом цветёт». Вы обратили внимание на эпиграф, взятый из моей же «Красоты рукотворной»? http://www.obshelit.ru/works/78357/ Это – первое, что меня поразило. А второе –умение столь разных людей уживаться друг с другом, «без злобы, без гордыни». И это не «с потолка» взято: так мне сказали те, кто живёт там не первый год. 13/10/2011 15:31 << < 1 > >>
|
||||||||
|