ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Плач

Автор:
Жанр:
«Не светлым ли Солнцем земля пробудилась
от долгого сна
Не светлым ли Солнцем земля облачилась,
покровом тепла
Не светлым ли Солнцем земля озарилась
на скорбных полях…..
Зачем, Господине, свой луч простираешь
На милого воинства тяжкий удел,
Поверженным лукам и стрелам внушаешь
Отмщенье, в крови кобяковичей тел?»

За стеною высокою город
Просыпается долгим рассветом
С тишиною колодезный ворот
Обручен погребальным заветом
Только слышно: стеной непокорной
Откликается эхо несильно
Ярославна дорогой неторной
Отправляется в сумрак могильный
«Ой, ты Ветер, ты мой Господине,
Почему ты не вольный отныне?
На крылах своих мирных не веешь,
Только стрелы поганые сеешь,
Только милого воинство гонишь,
В ковылях мою радость хоронишь…
Ой ты, Ветер-Ветрило
Твоя песня постыла»

Не копья свистят над волнами Дуная,
Не ветер-ветрило звенит в тетивах:
Кукушкой неузнанной лес пролетая,
Несут Ярославну крыла-рукава…
«Полечу по Дунаю,
Путь-дороженьку знаю…
.....................................
Во Каяле-реке
На крутом бережке
Кругом красным трава
Обмакну рукава
Оботру водицей
От сукровицы
Стынущую стать
Чтобы милому, встать!»

И кружится тоска неутешная
Головою о стену колотится
Но, жестокая воля, не здешняя
К Ярославне теперь ли воротится

«Пробиваясь сквозь горы и гребни,
И, вздымаясь волной у порогов,
Широко растекаясь, как небо,
Проторил Ты, до моря дорогу
Днепр Славутич! Ты мой, Господине,
Вперекор неспокойной године
Ты, не дай кровоточить мне раной,
Из далекой земли той, поганой
Прилелей моего ты мне ладу
Прилелей на ликующих волнах
И тогда мне зарею не надо
Его берег слезами уж полнить»

Не светлым ли Солнцем земля пробудилась
от долгого сна
Не светлым ли Солнцем земля облачилась,
покровом тепла
Не светлым ли Солнцем земля озарилась
на скорбных полях.






Читатели (550) Добавить отзыв
Что касается "Слова о полку Игореве", советую ознакомиться с переводом Алексея Югова - лучший перевод изо всех, что я читал.

И с его критическими замечаниями к переводам других поэтов - познавательно и интересно.

С уважением, Олег

PS Григорию: если "Слово" - подделка, то и Шекспир - не человек, а "мем" своего времени, собрание талантливых поэтов и драматургов.
Всё спорно и относительно.

С уважением, Олег
21/12/2017 23:51
От Цви
А ведь лучше чем Евтушенко перевёл! Я как первую страницу у Евгения прочёл - так под стол и упал!Хохотал - остановиться не мог! В компе вероятно есть. Прочтите.
"Слово о полку" давно признано всеми литературоведами мира(кроме российских, разумеется) - грубой подделкой, сочинённой Мусиным-Пушкиным в 1810 году у которого настоящий список якобы сгорел во время пожара Москвы. В "Слове" такое количество слов, которых в природе быть не могло, что прямо сейчас сличив летописный слог со слогом "Слова" можно протянуть только задумчивое:"Даа-с!"...
07/09/2010 22:02
От TZ
а было ли "слово..."?, Цви
07/09/2010 22:46
От фока
Спасибо, Цви, за сранительную оценку. Текст Евтушенко прочитать не удалось: начинка моего компа не справилась с переводом в читаемый формат. С портала Стихи.ру я направил письмо "мэтру" с просьбой разместить отрывки его "переклада" в сети. Но, думаю, напрасная затея.
В своем отрывке я полностью, насколько было возможно, абстрагировался от текста "Слова". Перед моими глазами была только женщина, у которой случилась беда с любимым человеком, на конкретном, в моем представлении, историческоми и нравственном фоне. И Вам, Таня, спасибо. А было ли "Слово"....... слово будет за Вами, за нами, за всеми.
Александр
09/09/2010 14:21
От TZ
к этой работе, непременно, возвращаться и работать над изучением темы ...читателю, конечно.

с уважением!





07/09/2010 21:57
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи