ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
В ведре туманилось вино
От Цви
Был и я в Херсонесе. Помню колокол, пробитый пулей. Помню коллоны "аля Родос", раскопки...
Но "Ркацетели" пить из ведра? Фу! Негигиенично. Стих хороший, но обездвиженный. А хотелось бы - чтобы в ночное светящееся Чёрное море, хотелось бы звоков ночных насекомых, хотелось бы поцелуев... Где это? 02/06/2011 10:47
От Айк Лалунц
Спасибо, Цвм! А это и не предполагалось (ну, там всякие звуки насекомых, движение, поцелуи и прочая курортная дребедень). Мы ж были серьёзные люди - археологи со стажем!(второй курс, не меньше!))))
Мы тогда были заворожены именно Херсонесом, тишиной, древностью. И Вечность властвовала над миром. А "Ркацители" в ведре - так это нашим старшекурсникам на каждый десяток найденных монет шеф ведро "Ркацители" ставила (ведро, между прочим, чистое было)))!, для пищевых продуктов, а не то, которым землю черёпали)))) А Вы В Херсонесе на раскопках были? Если "да", то у кого копали, в каком отряде? Напишите, интересно. С уважением, Елена. 02/06/2011 11:07
От Цви
Это было давно. В 1973 году. Мне было 18 лет. Я был влюблён. Моя возлюбленная жила в Севастополе, а был самый сезон и находясь в это время в Орджоникидзе, я никак не мог попасть на нужный мне автобус.
Но однажды утром, надеясь на оказию, я пошёл на остановку и мне крупно повезло - меня с кем-то перепутали, закричали:"Сколько тебя можно ждать?" и увезли в Севастополь. Хотя прошло много лет после войны, всё там дышало ею, везде были её следы: зашпаклёванные, закрашенные, но щербины, которые нельзя спутать ни с чем, угадывались везде. Херсонес входил в маршрут экскурсии и я, собственно, так туда и попал. Но я не люблю ходить с группой - посмотрите на то, посмотрите на это! - я люблю, чтоб мне лично открывался тот или иной объект. Был уже вечер, зажигались звёзды... "Лето. Вечер. Херсонес. Золотятся звёзд лимоны И на древние коллоны опустился свод небес..." 02/06/2011 11:25
От Айк Лалунц
Интересная история, романтичная очень!
Стихи красивые! У меня всё куда прозаичнее - после первого курса сгребли, привезли, выгрузили - копайте! И мы копали! После первой экспедиции была ещё масса Херсонесских сезонов и каждый незабываем. Херсонес вошёл в жизнь всех нас как живое существо. 02/06/2011 11:45
От Айк Лалунц
Да? Не знала! Интересный перевод. Возьму на заметку!
Но есть ещё один перевод с древнегреческого. Херсонес - это в буквальном переводе - полуостров, мыс. Потому что город был основан на мысу между двумя бухтами. Но перевод "Розы" мне больше нравится, очень романтичный! 02/06/2011 12:13
От Айк Лалунц
Ну да, с высоты птичьего полёта Крым действительно напоминает лоскут! А перевод "виноградник" мне тоже нравится!
Но в целом по поводу топонимики Крыма до сих пор нет единого мнения. Например, профессор Смирнов переводит как "ров", "стена" от крымскотатарского Кырым - ров. Но "виноградник" - это как раз то что нужно, душу греет!" Куда красивее чем "ров"! 02/06/2011 12:34 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|