ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Рыба (перевод с иврита)

Автор:
Автор оригинала:
Шимон Адаф
Жанр:

Разве может
Помнить рыба
В суете
Летящих будней
Как когда-то
Ей подвластны
Были эти небеса?
То Икарусом взлетала,
То Орфеем арфаструнным
Покоряла ад подземный,
Реки, небо и леса.
А сейчас –
Покой и нега.
За стеклянным
Хрупким взором
Не видать души
Мятежной,
Сердца не услышать стук.
Что ты помнишь,
Чудо-рыба?
Что таит в себе молчанье,
Что порою омрачает
Твоё нежное чело?
Помнишь ты,
Когда упало,
Знаешь ли,
Когда разбилось,
В брызги неба
Превратилось
Италианское стекло?







Читатели (448) Добавить отзыв
Ощущение волшебства, какой-то тайны за этим стихотворением.
22/05/2010 03:26
От Frieda
Спасибо большое, Мариночка!
Вот и я выбрала это стихотворение для перевода, потому что почувствовала его глубину и многослойность...
Спасибо за понимание!
Приходите ещё.

С уважением, Фрида.
22/05/2010 09:53
Очень даже симпатично.... :))

З.Ы. Тем более, для перевода с иврита..
18/05/2010 23:24
От Frieda
Большое спасибо, я рада, что Вам понравилось. Тогда сейчас ещё что-нибудь помещу из моих переводов...

С уважением, Фрида.
19/05/2010 21:42
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи