ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Богу равным

Автор:
Автор оригинала:
Сапфо
Жанр:
«Богу равным кажется мне по счастью…» Сапфо

Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко-близко
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться:
Лишь тебя увижу — уж я не в силах
Вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро легкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же —
Звон непрерывный.

Потом жарким я обливаюсь, дрожью
Члены все охвачены, зеленее
Становятся травы, и вот-вот как будто
С жизнью прощусь я.

Но терпи, терпи: чересчур далёко
Все зашло…
_________________________________
Афродита

Я чувствую себя богиней,
Когда ты смотришь на меня
Глазами цвета неба сини,
И слушаешь меня, любя.

Ласкает уши смех при встрече,
И сердце сильно бьётся в такт
Моим стихам, когда дар речи
Ко мне вернётся, даст мне знак.

То, вдруг, немеет голос гладкий,
То пробегает сильный жар,
Взгляд тает в ореоле, сладкий,
И звон в ушах, как в гонг удар,

Испарина по мне струится,
И пальцев дрожь предаст легко,
Терплю и не рискну раскрыться,
Чтоб не зайти так далеко...

08.03.2010 г.




Читатели (2406) Добавить отзыв
Пародия понравилась больше чем оригинал. Смело и просто. С уважением, Светлана.
06/04/2010 17:19
Спасибо, Светлана, за отзыв. Может, на древнегреческом стихи Сапфо лучше звучат. Я старалась перевести язык чувств.

Афродита.
06/04/2010 21:16
Интересная зарисовка. Посмеялась, представив, как "Ласкает уши смех при встрече". Очень меткая пародийная находка!

Мой пот страшней любой отравы,
Объятый дрожью тащусь.
На зеленеющие травы,
Видать, я скоро опущусь.

Каким быть надо дуракам,
Чтоб не понять, как далеко
Всё зашло...

Это моя "интертрепация".
С уважением, Регина.
14/03/2010 10:20
Cпасибо, Региночка, что прочли мои подражания Сапфо, основной целью было написание её стихов в ритм и рифму по возможности использовав все слова, но я не использовала травы, что Вам удалось сделать, но почему концовка не доведена до конца?

Каким быть надо дуракам,
Чтоб не понять, как далеко
Мы в мыслях где-то в облаках,
А тело - близко, далеко зашло...

Афродита.
14/03/2010 16:30
Афродита! Так ведь у самой Сапфо концовка тоже не доведена до конца, т.е. строка выглядит неполной. Вот в своей интертрепации я так и оставила, чтобы выглядело комичней.
Регина.
14/03/2010 19:36
В некоторых стихах Сапфо нет слов, т.к. они были стёрты временем, поэтому ставят точки вместо них.
Я пыталась не комично писать, а привычно, пожалуй, так лучше:

Каким быть надо дуракам,
Чтоб не понять, как далеко
Мы в мыслях где-то в облаках,
А тело далеко зашло...

14/03/2010 20:52

БОГИНЯ ЛЮБВИ И КРАСОТЫ АФРОДИТА и НЕСРАВНЕННАЯ САПФО поздравляют всех поэтесс сайта с Днём Восхваления Прекрасной Половины Человечества, желают всем;

ЛЮБВИ, РАДОСТИ, СЧАСТЬЯ, УСПЕХОВ В ТВОРЧЕСТВЕ.
08/03/2010 11:06
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи