ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Написанные отзывы

Петерсон-Вронский

свернуть
От Петерсон-Вронский на: А, может, он и не е... (Александр Коржавин) ответить
 Уважаемый Александр!
Сомневался,прочитав это ваше стихотворение,стоило ли мне высказывать свое мнение,тем более никакого участия в общественной жизни сайта не принимаю,"живого" общения почти нет,все мои работы в основном,читают гости сайта.
И все же выскажу пару общих фраз.
Мне кажется,что у этих двух народов,русских и евреев есть одна схожая черта: это паранойя,под названием "фобия".
Как евреям, так и русским кажется,что все народы вокруг их ненавидят.
И те и другие со свечкой в яркий летний день выискивают где и когда о них плохо сказали или написали.
И ещё одно: хор параноиков на российском ТВ без устали повторяет:Россия встала'наконец, с колен.
Люди добрые,ответьте,когда это Россия стояла на коленях и кто эту огромную мощную державу,когда либо на колени ставил?
Даже золотой орде, гитлерам и наполеонам это не удалось, так кто же ещё сможет?
Возможно я и неправ, но это именно то,что я чувствую
С уважением
 22/04/2020 14:54
От Цви на: А, может, он и не е... (Александр Коржавин) ответить
 "Сон разума рождает чудовищ" (Франсиско Гойя)
 22/04/2020 15:17
От Александр Коржавин на: А, может, он и не е... (Александр Коржавин) ответить
 Во многом с Вами согласен по поводу "паранойи" и "вставании с колен", хотя, по-моему, мы встали ещё не до конца.)) А в лихие девяностые точно стояли по полной, когда нам гуманитарную помощь, часто просроченную, со всего мира слали. Правда, тогда нас не ругали, а хвалили, менторски похлопывая по плечу, ожидая, когда нам окончательный "кирдык" придёт и можно будет разбирать по частям.)) Сейчас, во всяком случае и в Восточной Европе, нас ненавидят по разным причинам. Ненависть к власти передаётся и на народ. Вклад, кстати наш с вами общий, в победу над Германией, да и над Японией всячески умаляется. А миру разные "обамы" нагло лгут, что их дед освобождал Освенцим, а на годовщину освобождения Освенцима приглашают кого угодно, но только не представителей народа-освободителя. Так что русофобия всё-таки в настоящее время присутствует.
По поводу антисемитизма замечу следующее:
Есть идиоты, которые отрицают Холокост, есть и те, кто, как бешенный Адик, считает что во всех бедах виноваты евреи.
Но в России антисемитизм явно преувеличен. Я могу, не задумываясь, на память назвать сотню известных евреев, кому здесь живётся хорошо. Просто они здесь состоялись как личности. И они никогда не заявят, что готовы уехать, "чтобы не слышать в спину: "Жид!" Я такого отношения к евреям за время своей жизни не встречал. А, если кто и встречал, по отдельным идиотам не судят о нации.
Возьмите хотя бы Прибалтику, Западную Украину или Польшу. Думаю, там и сейчас найдутся желающие устроить очередной погром, вспомнив "подвиги" отцов и дедов.
Антисемитизм, русофобия - всё как это сейчас мелочно, когда какой-то вирус показал, как может разрушить мировую экономику, союзы, здоровье и жизни всего человечества, если его не загнать под домашний арест!
Вам же желаю здоровья и всех благ! С уважением
 22/04/2020 21:29
От Петерсон-Вронский на: Кто что ищет (Джулиана) ответить
 Ирина,отлично
Если бы Паттен прочёл бы вашу версию на своем родном английском,она несомненно ему бы понравилась.
Не всегда лаконичность бывает в выигрыше:))
Мне ваша нелаконичность понравилась больше
С дружеским приветом
 21/04/2020 18:31
От Петерсон-Вронский на: Путешествие на Луну (Джулиана) ответить
 И вправду жаль, Ирина:))
Вот место, где можно было бы переждать, пока эта зараза не покинет наш многострадальный мир.
Но есть и другой выход, в чтении таких светлых, романтических стихов, как этот.
 17/04/2020 14:14
От Джулиана на: Путешествие на Луну (Джулиана) ответить
 К счастью, поэзия всегда с нами. И в веселья час,
и в трудное время. Она для нас и радость, и утешение.
Спасибо, Борис, за такие приятные эпитеты к моему стишку.
Ирина
 17/04/2020 23:13
От Петерсон-Вронский на: The fifth ace (Джулиана) ответить
 Ирина, мои восторженные аплодисменты
Вы неуклонно поднимаетесь на Олимп в своем совершенствовании английского.
С вашего разрешения вставлю свои пять копеек в предпоследнюю и последнюю строчки:
I really nead you and I'm craving
For you kisses, for those I'm straving
С неизменным теплом моему единственному собеседнику на этом сайте
 17/03/2020 16:43
От Джулиана на: The fifth ace (Джулиана) ответить
 Большое спасибо, Борис, за щедрую похвалу. Мне приятно.
Благодарю Вас за желание и готовность помочь.
Но, с Вашего позволения, я оставлю свой стих, как есть.
Там именно нужно было сказать"вот, чем ты являешься для меня".
(Как тот спасительный пятый туз)
Вы тоже единственный в Общелите, с кем я могу поделиться
своими переводами.
С дружеским теплом,
Ирина
 17/03/2020 19:26
От Петерсон-Вронский на: Неандертальская кра... (Джулиана) ответить
 Праздник 8 марта праздник всех женщин, включая неадарталиц и питекантропиц.
Но я хочу поздравить только автора этого забавного стихотворения
Света,тепла и любви ближних,и разумеется, творческого вдохновения на радость вашим читателям,Ирина
 08/03/2020 20:23
От Джулиана на: Неандертальская кра... (Джулиана) ответить
 Какое изящное, оригинальное поздравление, Борис!
Так меня ещё никто не поздравлял.
Большое спасибо за добрые, такие нужные пожелания!
Они взаимны.
Ирина
 08/03/2020 20:35
От Петерсон-Вронский на: ТАМАРА (serafim) ответить
 Очень понравилось
Нисколько не умаляя труд остальных авторов,отдельно похвалю Ирину Волокину за блестяще выполненный перевод на английский
 27/02/2020 19:57
От serafim на: ТАМАРА (serafim) ответить
 Доьрый день!!! Да, Ирина постаралась. Блистательная работа! Спасибо Вам от нашей
Команды!!! Уже и песня звучит на русском и английском языках. Быть добру!!!
 29/02/2020 10:31
От Петерсон-Вронский на: Эта короткая жизнь (Джулиана) ответить
 Очень мудрые мысли о нашем бытие в этом,пусть и несовершенном, но очень интересном мире.
Отличная работа, Ирина
P.S. Будет время и желание, прочтите ещё два стихотворения Э.Уилкокс "Одиночество" и "Могло бы быть"
Отзывы необязательны,достаточно,что прочтете
 06/02/2020 14:09
От Джулиана на: Эта короткая жизнь (Джулиана) ответить
 Многое в нашей жизни несправедливо,
хвала и слава тем, кто старается облегчить
и улучшить её для всего человечества.
Спасибо. Рада Вам, Борис.

А работы Ваши я обязательно почитаю.
И оставлю на них свои "отпечатки пальцев". (улыбаюсь)
 07/02/2020 22:52
От Петерсон-Вронский на: Don' t blame the di... (Джулиана) ответить
 Безупречный перевод и оригинал на этот раз мне тоже понравился.
Вам обоим пять по пятибальной и аплодисменты
 31/01/2020 06:03
От Джулиана на: Don' t blame the di... (Джулиана) ответить
 Спасибо. Для меня очень важна Ваша оценка - оценка
талантливого поэта и переводчика.
 31/01/2020 06:18
От Петерсон-Вронский на: In search of the tr... (Джулиана) ответить
 Довольно неоднозначное и непростое стихотворение вы выбрали для перевода, Ирина
Скажу вам сразу честно, я бы не решился его перевести, тем более на другой язык.
Но у вас получилось, основная мысль схвачена и очень хорошо передана
Тврческого вам вдохновения в Новом году, а еще радости от жизни и тепла от ваших близких людей
С наилучшими пожеланиями
 06/01/2020 21:18
От Джулиана на: In search of the tr... (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис, за добрые слова и за нужные и важные пожелания.
Пожелаю Вам того же.
До новых встреч на обеих наших страницах.
Ирина
 06/01/2020 21:30
От Петерсон-Вронский на: Любовное послание (Джулиана) ответить
 Ирина,примите мои восторженные аплодисменты
Мольберт краше некуда, кленовый лист, которого, к сожалению, в наших краях не найти
И послание, которое мечтают получить многие мужчины и женщины
Еще раз с наступающим, творческого вдохновения
 29/12/2019 11:49
От Джулиана 2 на: Любовное послание (Джулиана) ответить
 Очень приятны Ваши тёплые слова, Борис!
Радостного Вам Нового Года и новых творческих находок.
 30/12/2019 06:41
От Джулиана на: Любовное послание (Джулиана) ответить
 Пишите мне пожалуйста на странницу просто Джулиана,
А не на Джулиана 2
 30/12/2019 06:44
От Петерсон-Вронский на: Призрачное счастье (Джулиана) ответить
 Какое оптимистическое стихотворение, Ирина
К сожалению, в жизни бывает и по другому. Я знаю немало замечательных поэтов, которых, и в самом деле, покинула Муза.
А говоря, по простому, просто исписались и видно навсегда.
Но нас с вами это пока не касается:)))
 19/12/2019 18:06
От Джулиана на: Призрачное счастье (Джулиана) ответить
 Никогда не нужно отчаиваться, Борис.
Муза - как ветренная женщина. Надо подождать,
и может быть она вернётся.

Как же мне жить, если нету стимула,
И как мне творить, если Муза покинула,
Как сердцу бить, если вновь обессилено,
И как же мне жить, если нету стимула.

Да, Вас это точно не касается. Пусть Ваше творчество
никогда не угасает.
 19/12/2019 21:51
От Петерсон-Вронский на: Для спорщиков по по... (Наталья Спасина) ответить
 Их во вселенной так немного,
Кто получил талант от Бога
Так ведь так и во всех остальных сферах,не только в поэзии:)))
Отличная работа,Наталья
 21/11/2019 14:06
От Наталья Спасина на: Для спорщиков по по... (Наталья Спасина) ответить
 Спасибо, Борис! Рада тебе.

С уважением и теплом, Наталья.
 24/11/2019 08:36
От Петерсон-Вронский на: There are no plain ... (Джулиана) ответить
 Ирина, отличный перевод
И даже использованное совершенно к месту "firtation" даже улучшило текст. Именно, не настоящая любовь, а флирт.
И в последней строчке обошлись без артиста, который там как-то не вписывается, а " и теперь много мужчин стараются вызвать у ней улыбку" больше подходит к сюжету.
Мои очередные поздравления
 15/11/2019 18:58
От Джулиана на: There are no plain ... (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис. Я рада, что моя работа понравилась
именно Вам, талантливому поэту и переводчику.
Спасибо.
 15/11/2019 20:07
От Петерсон-Вронский на: Гора и озеро (Петерсон-Вронский) ответить
 Ирина, с возвращением!
Большое спасибо за хорошую оценку,старался
Непременно наведуюсь к вам на новую страничку
 17/10/2019 15:44
От Керен Борис на: Гора и озеро (Петерсон-Вронский) ответить
 Да, "Общелит" воистину, да простят меня многочисленные православные за плагиат, творческий сайт. Всё прекрасно, одно непонятно. Ну, к примеру, лежу, скажем я в однокомнатной могиле. Не дует, сухо, кушать и пить не хочется. Перестукиваюсь с соседями, обмениваюсь, так сказать, творческими находками. Казалось бы, лежи себе тихо и вызывай зависть. И вдруг, как заору: "Заходите ко мне, дорогие читатели на огонёк!".
 17/10/2019 16:49
От Джулиана 3 на: Гора и озеро (Петерсон-Вронский) ответить
 Удивляют Ваши ассоциации, Борис!:(((
 17/10/2019 22:40
От Джулиана 3 на: Гора и озеро (Петерсон-Вронский) ответить
 Я имела в виду Бориса Керена.
 17/10/2019 22:41
От Петерсон-Вронский на: Парижанка (Джулиана 3) ответить
 Ну что тут скажешь?:)))
Автор стихотворения,как всегда, радует своим мастерством
А вот что касается парижанок,то сейчас в Париже в основном рожают некие дамы, выходцы из неведомых стран."не царевен,не лягушек,а неведомых зверюшек":)))
Прекрасные ли эти "парижанки" своей дивной красотой? Без комментариев:)))
Но вам,Ирина,самую лучшую оценку за стихотворение
 17/10/2019 14:23
От Джулиана 3 на: Парижанка (Джулиана 3) ответить
 Всё правильно, Борис, что Вы говорите.
Спасибо Вам от меня и от прекрасной
Парижанки из моего стишка.
Рада, что Вам удалось выйти на мою страничку Джулиана 3. (Или это
я перевела Вас, поставив имя пользователя и пароль этой страницы?
Приходите.
С уважением,
Ирина
 17/10/2019 18:52
От Петерсон-Вронский на: Butterfly is dying (Джулиана) ответить
 Замечательный перевод!
Отлично передан печальный фон этой грустной истории.
Не совсем понятны "антенны глаз", но, вполне возможно, так и есть, я не настолько подкован в этмологии,как предыдущий рецензент:)))
Мои аплодисменты,Ирина
Вы единственная из авторов, с кем я время от времени здесь поддерживаю отношения.
Но хорошо,что хоть "гости" читают, по крайней мере есть для кого переводить.
 19/09/2019 16:12
От Петерсон-Вронский на: В деревянном короле... (Джулиана) ответить
 Я сейчас пытаюсь научить своего шестилетнего внука шахматам, так что заодно смогу прочесть ему ваши,Ирина,"шахматные" стишки
 01/09/2019 06:45
От Джулиана на: В деревянном короле... (Джулиана) ответить
 Это шутка, Борис, насчёт моих стихов?
А насчёт игры в шахматы, Вашему внуку повезло. У нас в семье никто
не играл в шахматы и меня некому было научить. А когда я стала взрослой, я начала учиться во всяких там университетах и получать
дипломы преподавателя иностранных языков.
А приходу Вашему сюда я рада.
Приду и к Вам почитать, что новенького там есть.
 01/09/2019 07:00
От Петерсон-Вронский на: Необитаемый остров (Джулиана) ответить
 Нечего его жалеть, Ирина:)))
С возрастом друзей становится все меньше, а спиртное уже не греет.
Вообщем : "Если у вас нету тети, ее вам не потерять":)))
Очень понравилось
 18/07/2019 16:52
От Джулиана на: Необитаемый остров (Джулиана) ответить
 Позабавил Ваш отзыв, Борис.
Может быть, Вы и правы.
С улыбкой,
Ирина
 19/07/2019 08:41
От Петерсон-Вронский на: О кошках (Джулиана) ответить
 Полностью солидарен
Обожаю породистых котов,их заносчивость,самостоятельность,и даже мстительность их я тоже принимаю.
Наверное потому,что родственные души,сам,по своему характеру кот,любящий гулять сам по себе:)))
 11/05/2019 22:13
От Джулиана на: О кошках (Джулиана) ответить
 Я тоже уважаю кошек за их независимость. И обожаю за их красоту.
Карел Чапек. С точки зрения кошки
http://lib.ru/SOCFANT/CHAPEK/chapek04.txt

С уважением к Вам и ко всем кошкам.
 11/05/2019 22:26
От waldhan на: О кошках (Джулиана) ответить
 Здравствуйте. А вы видели Баварских полу-диких кошек.
Вот где независимость и превосходство их над хозяевами.
Они приходят когда хотят. И зимой, если их приветят едой.
Обычно Баера не замотачиваются кошачьим количеством. Но не дай бог
такого катенка получить в подарок. Вот где - сам по себе.
С уважением Waldhan.
 22/07/2019 23:40
От Петерсон-Вронский на: Тёща (Джулиана) ответить
 Ну хоть бы один раз прочесть что-то про тестя, или про свекра, или про свекровь
Теща заполнила собой все:)))
Забавный стишок, вы Ирина молодчина
 01/04/2019 11:03
От Джулиана на: Тёща (Джулиана) ответить
 А ведь есть пословица:"Прежде чем выйти замуж,
выбери себе свёкра и свекровь".
Спасибо за добрые слова.
 02/04/2019 04:00
От Петерсон-Вронский на: Поцелуй (Scary) ответить
 Люблю мистическую поэзию
И мне очень понравилось, прочел с удовольствием
 28/03/2019 18:57
От Scary на: Поцелуй (Scary) ответить
 Большое спасибо
 25/04/2019 22:53
От Петерсон-Вронский на: Любовное послание (Джулиана) ответить
 Нет красивее листа,на мой взгляд,чем лист клена.
И стихотворнние тоже очень красивое, как и он.
Очень понравилось
 26/01/2019 11:10
От Джулиана на: Любовное послание (Джулиана) ответить
 Очень приятно, что Вам понравилось.
Рада Вам. Приходите.
 30/01/2019 07:47
От Петерсон-Вронский на: Москва (Татьяна Шепелева) ответить
 Москва для всех и каждого одна
Для молодого первое свидание
А для того, кто прожил, сколько прожил я
Моя Москва, мои воспоминания
Помните,с какого фильма и актера,главного героя?
 06/01/2019 21:15
От Татьяна Шепелева на: Москва (Татьяна Шепелева) ответить
 Да, кажется, это очень старый фильм, ещё прошлого века выпуска.)))Не видела, но позже найду время и посмотрю на Ютубе. На самом деле, Москва для каждого своя. Что человек в ней ищет, то и находит.
 06/01/2019 21:38
От Петерсон-Вронский на: Москва (Татьяна Шепелева) ответить
 Вы правы,я ошибся,вместо "своя" написал "одна"
А фильм называется "Моя судьба"с Иваном Лапиковым
Очень интересный фильм, рекомендую
 07/01/2019 15:48
От Петерсон-Вронский на: ТЕБЕ (Anna Svirs) ответить
 Мне не нужен на чувства тон
И кривые тропинки в судьбе
Ты вселенной моей Вашингтон
Все дороги ведут к тебе
Так выглядит современнее, не кажется?
 06/01/2019 21:09
От Anna Svirs на: ТЕБЕ (Anna Svirs) ответить
 Рим ведёт вглубь и имеет привкус близкой ментальности,а Вашингтон распластывается по современности и дурно пахнет политикой. Это не есть хорошо.
А за внимание к стих-ию Вам спасибо!
 06/01/2019 22:30
От Anna Svirs на: ТЕБЕ (Anna Svirs) ответить
 Рим ведёт вглубь и имеет привкус близкой ментальности, а Вашингтон распластался в современности и слишком пахнет политикой. Для данного стих-ия это не есть хорошо))
А за внимание большое Вам спасибо!
 06/01/2019 22:40
От Петерсон-Вронский на: С Новым Годом! (Марина Далимаева) ответить
 Хрюкаю от удовольствия от прочитанного
Прекрасные пожелания
С Новым Годом
 06/01/2019 21:05
От Петерсон-Вронский на: Себе любимой ко дню... (Джулиана) ответить
 К сожаленью,день рожденья,только раз в году:)))
Замечательное стихотворение,очень понравилось.
А вот у меня день рождения будет 16 января вместе с моим любимчиком Сервисом.И в этот день я размещу на его же странице его же стихотворение,которое он написал на свое 75-летие.
Оно так и называется "birthday",я его опубликую и на Общелите
С дружеским приветом
 09/12/2018 20:17
От Джулиана на: Себе любимой ко дню... (Джулиана) ответить
 Спасибо. Буду ждать публикации.
 09/12/2018 22:38
От Петерсон-Вронский на: О гадком утенке (Царица) ответить
 Мне понравился ваш гадкий утёнок.
Как будто вновь вернулся в детство со сказками Андерсена
 03/12/2018 20:25
От Царица на: О гадком утенке (Царица) ответить
 спасибо за теплые слова.
 07/04/2019 05:14
От Петерсон-Вронский на: И снова о весне (Джулиана) ответить
 Я когда-то встречал стихотворение с баньшами,но не могу вспомнить
Будучи как-то в Тбилиси в гостях у своей тётушки,слышал как голосят грузинские плакальщицы.
Зрелище не для слабонервных
Понравилось,Ирина, голосую
 17/11/2018 14:44
От Джулиана на: И снова о весне (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис.
 19/11/2018 19:43
От Петерсон-Вронский на: Оттенки зелёного (Джулиана) ответить
 Прекрасный цвет,такое же стихотворние и удачный перевод.
Из современной украинской поэзии мне нравятся юмористические стишки Виталия Ищенко,почему бы вам,Ирина, не попробовать,уверен,вышло бы очень здорово
 04/11/2018 09:19
От Джулиана на: Оттенки зелёного (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис.
Почитаю Ищенко.
 04/11/2018 09:21
От Петерсон-Вронский на: Одинаковы, но кажда... (Джулиана) ответить
 Очень интересное стихотворение,хотя в некоторых своих моментах достаточно спорное
Но это,как говорится,чисто индивидуальное восприятие:)))
В любом случае вам, Ирина,все 10 баллов
С дружеским приветом
 28/10/2018 08:26
От Петерсон-Вронский на: Гимн Любви (Джулиана) ответить
 Красиво.
А я всегда считал,что Жан Фонтен писал только басни
Отличный труд переводчика
 14/10/2018 09:07
От Джулиана на: Гимн Любви (Джулиана) ответить
 Спасибо от нас обоих. Ведь многие работы Жана
де Лафонтена -это тоже переводы стихов Эзопа
с древнегреческого.
 14/10/2018 09:47
От Петерсон-Вронский на: Зловещий дух безжал... (Иринка) ответить
 Пишете вы очень неплохо,но уж больно пессимистически.
Впрочем,я все у вас не прочел,может,подскажете,другие ваши стихотворения.
В любом случае,понравилось
 21/09/2018 18:50
От Иринка на: Зловещий дух безжал... (Иринка) ответить
 Благодарю Вас. А подсказать не могу, Вы уж сами, если есть желание. Спасибо Вам!
 24/09/2018 10:24
От Петерсон-Вронский на: Она идёт в своей кр... (Джулиана) ответить
 Ирина, перевод очень качественный.
Комментировать рецензию предыдущего оратора нет желания, поскольку вижу стихотворение Байрона,а не "Песнь песней"
Остальное в личке,в другом сайте
С уважением
 18/09/2018 08:19
От Джулиана на: Она идёт в своей кр... (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис.
Со взаимным уважением,
Ирина
 18/09/2018 09:50
От Петерсон-Вронский на: The junkman (Джулиана) ответить
 Ирина,как всегда на высоком уровне.
Что касается порядка рифм,то если бы вы переводили классиков,ну скажем,того же Сервиса или Фроста,пришлось бы рифмовать также и нечетные строки.
Но поскольку М.Гуськов(при всем моем уважении к его стихам)классиком не является,то,на мой взгляд,вполне достатоточна рифмовка только четных строк.
С другой стороны,недавно перевел "Жена бретонца" Р.Сервиса
Изобилие рифм(1,3,5 и 2,4,6)не позволило мне достойно передать сюжет.
Так что это палка о двух концах
С неизменным теплом и уже осенним приветом
 05/09/2018 17:08
От Джулиана на: The junkman (Джулиана) ответить
 Интересные мысли, Борис. Что касается рифмовки, я во всех своих
переводческих работах (включая эту) подбираю рифмы во всех строках,
как чётных, так и нечётных.
Спасибо за визит.
С дружеским приветом,
Ирина
 18/09/2018 09:47
От Петерсон-Вронский на: Красавица (Дмитрий Шнайдер) ответить
 Есть такой тип женщин с очень сильной харизмой
Понравилось
 03/09/2018 06:31
От Петерсон-Вронский на: Envoy of Heaven' s ... (Джулиана) ответить
 Ирина,и перевод прекрасный и оригинал мне, тоже,понравился.
Мне кажется,пришло время зарегистрироваться в PoetrySoup и начать там печататься.
Там много авторов из Америки
С дружеским приветом
 25/08/2018 07:33
От Джулиана на: Envoy of Heaven' s ... (Джулиана) ответить
 Приятно это слышать от Вас, Борис.
В PoetrySoup я обращусь только тогда,
когда начну писать свои собственные
стихи, а не только переводить.
Спасибо Вам за добрые слова.
С теплом,
Ирина
 25/08/2018 08:19
От Петерсон-Вронский на: Вино в уединении (Джулиана) ответить
 Ирина, французским не владею, но стихи очень понравились.
Прочитал отзывы, по делу почти никто не высказался, какая-то мышиная возня и грызня.
Вы и Наталья приятное исключение на этом сайте
 18/08/2018 08:34
От Петерсон-Вронский на: A grain of gold (Джулиана) ответить
 Ирина,все безукоризненно!
Жаль,что порядок рифмы оригинала соблюден не во всех катренах.(я имею в виду второй и третий)
Но все равно работа замечательная
С теплом
 01/08/2018 20:52
От Джулиана на: A grain of gold (Джулиана) ответить
 Боря, это "вольный авторизованный перевод".
Поэтому метрика у меня своя.
А рифмовку я, каюсь, во-время не поправила
до публикации (как собиралась).
Только что побежала и поправила.
Спасибо большое, что показали мне это.
Всегда с теплом,
Ирина
 01/08/2018 22:43
От Петерсон-Вронский на: A point (Джулиана) ответить
 Еще одна удача,Ирина
Буду объективен, на этот раз и оригинал мне понравился.
Мои лучшие пожелания
 18/07/2018 18:57
От Джулиана на: A point (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис. Рада, что получилось то, что было задумано.
И Вам желаю удач.
 18/07/2018 19:33
От Петерсон-Вронский на: Two bullets (Джулиана) ответить
 Ирина,хорошая работа,очень грамотный перевод в сущности очень слабенького стишка.
Пуля,которая не хочет умирать - это круто:)))
Но я здесь больше не хочу выступать в роли критика чужих стихов,я просто еще раз отмечу ваш качественный перевод.
 03/07/2018 06:14
От Джулиана на: Two bullets (Джулиана) ответить
 Я тоже "не ищу блох" в произведении, тема которого меня
заинтересовала и которое мне захотелось перевести.
Спасибо, Борис, за добрые слова в адрес моего перевода.
Удач Вам в Вашей работе.
 03/07/2018 21:37
От Петерсон-Вронский на: Glazier (Джулиана) ответить
 Поздравляю с еще одной удачей
 15/06/2018 16:44
От Петерсон-Вронский на: Glazier (Джулиана) ответить
 Очень хорошие находки :stands alone, like kings
И "негодяи,кидающие камни"- "негодяи" - тоже нелишнее ,пусть даже в оригинале их нет.
 15/06/2018 16:49
От Джулиана на: Glazier (Джулиана) ответить
 Спасибо за добрые слова. Мне очень приятно.
 16/06/2018 05:58
От Петерсон-Вронский на: Square the circle o... (Джулиана) ответить
 Ирина, мои аплодисменты.
От А до Я, от A до Z все гладко и красиво.
Первый и последние катрены мне понравились даже больше, чем оригинал.
Блестящее знание английского, на мой взгляд, позволяет вам зарегестрироваться на американском сайте PoetrySoup, и там публиковать ваши стихи на английском.Убежден,что там вам будут рады.
С неизменным теплом
 02/06/2018 22:57
От Джулиана на: Square the circle o... (Джулиана) ответить
 Я счастлива, что Вам понравилось, Борис!
Мне было обидно, что никто, кроме явтора
оригинала не мог оценить титанический труд,
вложенный мной в перевод.
Спасибо.
Ирина
 02/06/2018 23:14
От Петерсон-Вронский на: Зеркала (Джулиана) ответить
 Да,это из того же сериала"Зеркало",но только в мужском исполнении.
И знаете, что я вам хочу сказать,Ирина, и у вас и у меня получился очень живой перевод,хотя мы и вышли из размера оригиналов.
Очень понравилось
 11/05/2018 09:47
От Дмитрий Енисейский на: Зеркала (Джулиана) ответить
  "И у вас и у меня получился очень живой перевод" (Петя Петерсон сказал, похвалив самого себя!:-))) У Иры, может быть и получился, а у Вас - НЕТ!:-)))
 11/05/2018 12:02
От Петерсон-Вронский на: Зеркала (Джулиана) ответить
 Что за странный сайт, не дает блокировать недоношенных "критиков".Сгинь,ничтожество, если у тебя осталось еще хоть немного самоуважения.
Но ты здесь привык к плевкам в рожу, закаленный ты наш
 11/05/2018 13:28
От Петерсон-Вронский на: Зеркала (Джулиана) ответить
 Сгинул, ничтожество
 11/05/2018 13:30
От Петерсон-Вронский на: Лесная гармония (Наталья Спасина) ответить
 Какой богатейший лес у тебя, Наталья
Прямо настоящий ботанический сад, чего там только нет.
Желаю такой лес рядом с домом:)))
Очень понравилось
 10/05/2018 22:04
От Наталья Спасина на: Лесная гармония (Наталья Спасина) ответить
 У нас смешанные леса. Всего понемногу. И это очень красиво!
 11/05/2018 07:46
От Петерсон-Вронский на: Минуту скорбно помо... (Джулиана) ответить
 Очень трогательное стихотворение,Ирина
Люди отдали свои жизни для победы над самым большим и злейшим врагом человечества.
Очень понравилось
 10/05/2018 22:00
От Джулиана на: Минуту скорбно помо... (Джулиана) ответить
 Спасибо, Борис.

Пусть в каждом доме смех звучит
И в прошлое уходят беды.
Пусть памяти огонь горит
Как символ доблестной победы!
 11/05/2018 08:51
От Петерсон-Вронский на: It's sad to see the... (Джулиана) ответить
 Перевод не уступает,а может быть и лучше оргинала.
Ирина, вам уже пора публиковаться в англоязычном поэтическом сайте PoetrySoup:)))
С теплом
 30/04/2018 17:40
От Петерсон-Вронский на: Любовь - от нормы о... (Джулиана) ответить
 Мечты о желанных женщинах часто отвлекали меня от многих других печальных мыслей,житейских неурядицах и прочих неприятных вещей.
О,женщина,ты Сила!
 19/04/2018 06:09
От Джулиана на: Любовь - от нормы о... (Джулиана) ответить
 Спасибо от имени всех женщин! Женщина - сила и мудрость.

Мужчина должен быть добрым и трудолюбивым,
а красивым и счастливым сделает его мудрая женщина!
 19/04/2018 07:18
От Петерсон-Вронский на: Дикая охота Одина (Наталья Спасина) ответить
 Прекрасное стихотворение, Наталья!
Вспомнил,что был фильм с похожим названием "Дикая охота короля Стаха"
Может,про него?
Очень понравилось
 10/03/2018 15:14
От Наталья Спасина на: Дикая охота Одина (Наталья Спасина) ответить
 Спасибо господин Петерсон - Вронский! Смеюсь... так хочется переименовать Петерсона в Петросяна...
 10/03/2018 19:56
От Петерсон-Вронский на: Созвучность отношен... (Ольга Хейлик) ответить
 Именно,так,только с таким настроением можно входить в заключительный период
своей жизни.
Все сделали,что смогли и не жалеем об этом
Понравилось
 10/03/2018 15:10
От Ольга Хейлик на: Созвучность отношен... (Ольга Хейлик) ответить
 Вам спасибо за прочтение, понимание и за оставленный отзыв! Здорово, что мнения наши сошлись.
С уважением Ольга Хейлик
 11/03/2018 08:14
От Петерсон-Вронский на: Прощание с Эльбрусом (Галина Радина) ответить
 Очень понравилось!
Как турист,мог прошагать много километров, но вот с высотой никогда не дружил:)))
 10/03/2018 15:07
От Галина Радина на: Прощание с Эльбрусом (Галина Радина) ответить
 Спасибо. Попробуйте подружиться с высотой. Может быть, Вам понравится.
 11/03/2018 18:22
<< < 1 2 > >>
 
Современная литература - стихи