|
Написанные отзывы
свернуть
|
От Валерий Вторник на: Здесь всё так же св... (Ирина Шулюкина) |
ответить | | Знаете, Ирина, довольно-таки неплохое стихотворение. Лирическое. И написано вовремя - 3 октября Сергею Есенину исполнилось бы 115 лет.
Но есть несколько замечаний. "Гвоздики" вряд ли бы смотрели в небо с лугов в тех местах, где жил Есенин. Да и в других тоже (кроме юга), ибо это растение (цветок) у нас выращивается только как декаративное и требует тщательного ухода и защиты. Очень восприимчив к капризам погоды.
Нежность-безбрежность - плоховатая рифма. Как и грозы-берёзы.
Тем не менее, мне понравилось.
В.В. | | 18/10/2010 23:29 |
|
От Валерий Вторник на: "Затерянный мир" Ко... (Аркадий Бельман) |
ответить | | При всём том, что стихотворение вызывает добрую, в общем-то, улыбку, в голову приходит мысль, что совсем неизвестно, что мы увидим в 2030 году. Вполне возможно, что вот эту самую картинку. Или похожую.
С уважением, Валерий Вторник | | 18/10/2010 11:14 |
|
От Валерий Вторник на: Атлантида (Читальный зал) |
ответить | | Огромная благодарность "Читальному залу" за "Атлантиду". Буду приходить, сверять свои "нетленки" с действительно шедеврами.
P.S. По законам Голливуда, должна быть "Атлантада - II" | | 12/10/2010 21:46 |
|
От Валерий Вторник на: Двое (в соавторстве... (ДЕД - Геннадий Болд...) |
ответить | | Замечательно! Особо замечательно то, что два разных человека-поэта ТАК чувствуют себя и друг друга, ТАК умеют перекликаться и откликаться. И так им удаётся дополнять друг друга. Счастливый творческий союз.
С уважением к обоим авторам, Валерий Вторник | | 08/10/2010 19:54 |
|
От Валерий Вторник на: Мы с тобой (Горлинка) |
ответить | | Есть места удивительные по силе и образности. Это, как правило, начало каждой части до середины, а дальше идёт излишество: многословие и натянутость. О чувствах, мне кажется, следует писать покороче. Тем не менее, мне понравилось. Местами - даже очень.
С уважением, В.В. | | 08/10/2010 17:43 |
|
От Валерий Вторник на: ОСЫПАЕТСЯ МАСКА... (Иви Солпе) |
ответить | | Извините, но если это - одна из составляющих Вашей книги, я бы её не купил. Мысль, хоть и не новая, но прекрасная, а вот изложена, мягко говоря, не лучшим образом. Поясню: первые две строчки дают ударение на третий слог, а третья и четвёртая - на второй. Авторская задумка? - сомневаюсь. Скорее, не умение вложить мысль в стихотворные рамки.
первая строчка - 13 слогов
вторая - 16 слогов
третья - 14 слогов
четвёртая - 14 слогов
Вопиющее несоответствие.
В.В. | | 06/10/2010 19:06 |
|
От Валерий Вторник на: ФРАНЦУЗСКИЕ СТИХИ П... (ЯКОВ РАБИНЕР) |
ответить | | Яков. С удовольствием прочитал. В том числе и подстрочники. Думаю, Вы со мною согласитесь, что Ваши переводы, в большей степени, только Ваши стихи. Они мало походят внутренним своим мотивом и содержанием на то, что писал юный Саша Пушкин. Его поэтические опыты легки (почти легкомысленны), тогда как Ваши источают зрелую умудрённость. У вас отовсюду сквозит больший жизненный опыт. В этом плане перевод не совсем адекватен. Но очень интересен.
С уважением, В.В. | | 06/10/2010 16:25 |
|
От Валерий Вторник на: Разочарование (Александр Астомский) |
ответить | | Знакомые чувства.
Два замечания:
1. "ни почём" пишется так, а не раздельно.
2. "Немыслимым садам – грезою милой" - слово "грезою" непонятно. Если это от слова "грёзы", то произошло смещение ударения - "грезОю" не есть правильно. Если от слова "гроза", то ошибка в написании, и причём тогда слово "милой" в отношении к грозе.
С уважением, В.В. | | 06/10/2010 11:33 |
|
От Валерий Вторник на: Псевдо-сонет (Александр Астомский) |
ответить | | У Вас, Александр, в ранних стихах наблюдается робкое отношение к слову и вообще - построению стиха. От этого они (стихи) выглядят дрожащими и хрупкими и, несмотря на их некоторое несовершенство, воспринимаются, как близкие и доверительные. Хорошо.
С уважением, В.В. | | 06/10/2010 11:25 |
|
От Валерий Вторник на: На смерть читателя (kirsanov99) |
ответить | | Вот что интересно, Олег - я всегда представлял читателя, как некую абстрактную субстанцию. Во-первых, умную, даже - вдумчивую. Во-вторых, неспешную, никуда не торопящуюся. И в-третьих - доброжелательную. Поэтому и думал, что мои спокойные вещи (произведения) найдут куда больше читателя, нежели "повсюду кровь, и кровь, и кровь"...
Ан, нет! Оказалось совсем не так. Созерцательности у нас не любят. А любят именно "глаголом вещим - в морду" и ещё когда "я вырублю тебя отсутствием сюжета". Хорошо это или плохо? Ответа не знаю. Но мне лично - плохо. Приходится себя насиловать и писать "убойные" тексты вместо "розовых соплей". А всё для него - для читателя!
Во как!
С уважением, В.В. | | 05/10/2010 20:26 |
|
От Валерий Вторник на: Кому еще...? (Александр Астомский) |
ответить | | Всё хорошо, только "слёзные вуали" в глаза пялятся некоторым штампом.
И здесь:
Косили взглядом мне во след,
В сытом благополучье
Те, уж которых рядом нет,
Которым видно – лучше.
"Уж" нехорошо смотрится. Коряво. Лучше:
Косили взглядом мне во след,
В сытом благополучье
Все те, которых рядом нет,
Которым видно – лучше.
С уважением, В.В.
| | 04/10/2010 11:49 |
|
От Валерий Вторник на: Пожар цветов луны (Жемчужина Океана) |
ответить | | И правда - очень неплохо. Но я бы предложил Вам рассмотреть замену четвёртой строчки. Из-за этого:
ЗАЛИТЬ, -льЮ, -льёшь; залЕй; залИл и зАлил, залилА, зАлило и залИло; залИвший; зАлитый и залИтый, зАлит и залИт, залитА, зАлито и залИто;
Таким образом, по правилам русского языка нет слова "залИта".
С уважением, В.В. | | 04/10/2010 09:37 |
|
От Валерий Вторник на: Эротические ассоциа... (Александр Астомский) |
ответить | | Александр. И снова моё Вам браво. Действительно, обычные вещи при "необычном" освещении становятся "эротичными".
P.S. Подумайте, может, это Луна смотрит в монокль? Как бы подглядывает? Ощущение усилилось бы...
С уважением, В.В. | | 03/10/2010 09:58 |
|
От Валерий Вторник на: ГОРИ В ОГНЕ (Маленькая) |
ответить | | В целом очень и очень неплохо. Если бы не "растянутые" строчки в некоторых местах, было бы даже хорошо. Задатки точно есть.
С уважением, Валерий Вторник. | | 27/09/2010 17:59 |
|
От Валерий Вторник на: Каждую ночь (kirsanov99) |
ответить | | Здравствуйте, Олег. Много достоинств у стихотворения. Многоуважаемый Цви не зря процетировал Есенина. Не в пику. Отнюдь. Своим "нюхом" он верно уловил ту же интонацию, что и у Есенина. И мне она слышится. Думаю, Вы к этому не стремились - само вышло.
И всё ж (сильно терзаюсь) спрошу: зачем ломанный ритм? На мой непрофессиональный взгляд, это значительно снижает и восприятие произведения в целом, и качество "продукта" в частности.
С уважением, В.В. | | 26/09/2010 21:09 |
|