ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Полученные отзывы

Вильгельм Виттман

свернуть
От Татьяна Бри на: 284. В мире нет язы... ответить
 Истинно и верно !!🌹🌹
Тише едешь- дальше будешь,
Что посеешь- то пожнешь,
По одежке уж не судишь -
Все в сто крат за ум вернёшь.

Сколько мудрости народной
И богатства в языке!
Предков наших дух свободный
В каждой букве и строке.
 25/01/2024 18:19
От Вильгельм Виттман на: 284. В мире нет язы... ответить
 Благодарю!
 25/01/2024 18:48
От Цви на: 292. В небе над Авс... ответить
 "Если я вижу твои цвета ночи чулки" -
Значит разгрёб я уже мандавошек полки!
Значит до цели своей доберусь до утра...
А малахай и три шубы твои одолел я вчера!

В небе над Австрией круглая светит Луна, -
А ведь когда мы курили квадратной вверху проплывала она!
Свет свой ронять не желала Луна на порог,
Так что читаешь Читатель ты лишь между строк!
 22/09/2023 15:55
От Carefree на: 284. В мире нет язы... ответить
 О, класс!

" Будем как солнце! Забудем о том, Кто нас ведет по пути золотому, Будем лишь помнить, что вечно к иному, К новому, к сильному, к доброму, к злому, Ярко стремимся мы в сне золотом. Будем молиться всегда неземному В нашем хотенье земном!" (с)
 13/07/2023 22:59
От Вильгельм Виттман на: 284. В мире нет язы... ответить
 Благодарю!
 14/07/2023 10:45
От serafim на: 284. В мире нет язы... ответить
 Удивительно!!!
Такая восторженная лира- дань могучему РУССКОМУ ЯЗЫКУ!!!
И остаётся без комментариев...Что же тогда влечёт публику сайта?
Творческую!?
Восхитительно!
 12/07/2023 07:33
От Вильгельм Виттман на: 284. В мире нет язы... ответить
 Большое спасибо за отзыв!
 12/07/2023 23:18
От Вильгельм Виттман на: 203. Исторические х... ответить
 Источник: Publius Cornelius Tacitus, «Historiae», Liber III:23—33.
 16/06/2023 12:13
От Евгений Карпов на: 200. Desperatio ответить
 Вильгельм (?), как тебе самому не противно и не стыдно писать такую муть, да и ещё в таких количествах? Фотка наверняка не твоя. А может у тебя просто фэйс такоой умный...
 13/06/2023 15:09
От Вильгельм Виттман на: 165. Miguel de Cerv... ответить
 Поэтический перевод с испанского языка фрагмента комедии Мигеля де Сервантеса «Путаница» 1615 г.
 31/05/2023 11:56
От Deslyres на: 165. Miguel de Cerv... ответить
 И как бы НИ были.
 31/05/2023 14:30
От Вильгельм Виттман на: 165. Miguel de Cerv... ответить
 Покорнейше благодарю.
 31/05/2023 23:03
От Цви на: 130. Heinrich Heine... ответить
 Ну, не Гейне это, Вильгельм! Где гейневская ирония? Где его улыбка?
Переводя просто текст, - вы показали нам кондовую банальщину, усугублённую тем, что и сам Гейне сочинил "на коленке", экспромтом и не задумываясь.
Извини, Генрих, но вот пародия прямо на тебя, минуя переводчика:

Пародия Цви на стих Гейне "DIE HEIMKEHR":

С любовью встретившись большою,
Проделал я немалый путь…
Мадам! Люблю вас всей душою!
Особенно – филе и грудь!..

Но голод вновь меня подводит!..
Прошу к кастрюле, господа!..
…Любовь приходит и уходит, -
А кушать хочется – всегда!

28.05.2023.Цви

 28/05/2023 11:44
От Цви на: 124. Падение Иерихо... ответить
 "Всюду грех, всюду похоть и веет пороком;
Нам с тобой непреклонно вдвоём хорошо
Я целую твои с удовольствием губы,
Прижимаю всё ближе божественный стан"

Резюме:

Вокруг разврат и всё продажно...
А что ефёшься сам? - Неважно!..
 27/05/2023 06:55
От Вильгельм Виттман на: 124. Падение Иерихо... ответить
 В контексте данного стихотворения категории "греха", "похоти" и "порока" не являются чем-то плохим для лирического героя, они, напротив, подчёркивают пикантность и страстность происходящей в сновидении сцены; поэтому вывод вашего "резюме" отнюдь не верен.
 27/05/2023 10:59
От Цви на: 113. Johnny Cash. I... ответить
 Я хорошо тебе не нужен
Поскольку с детства был контужен...
 25/05/2023 21:51
От Цви на: 113. Johnny Cash. I... ответить
 Это вариант моего перевода. Правда, песня короче получилась...
 25/05/2023 22:03
От Цви на: 51. Heinrich Heine.... ответить
 А вот, как это сделал Лермонтов:

Без вас хочу сказать вам много,
При вас - я слушать вас хочу,
Но молча вы глядите строго -
И я в смущении молчу...

Что делать? Речью неискусной
занять ваш разум - не дано...
Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно...
 20/05/2023 15:12
От Вильгельм Виттман на: 51. Heinrich Heine.... ответить
 Вы тонете в своём невежестве: данное стихотворение Генриха Гейне увидело свет в сборнике 1844 года, а Михаил Лермонтов покинул нас в 1841 году. Поэтому давайте прекратим эту беседу, ибо мне нет никакого удовольствия указывать на очевидные вещи.
 20/05/2023 15:33
От Вильгельм Виттман на: 51. Heinrich Heine.... ответить
 Впрочем, я ошибся, это стихотворение 1822-1823 гг. Но в любом случае стихотворение Лермонтова - это не перевод стихотворения Гейне.
 20/05/2023 15:58
От Цви на: 67. Heinrich Heine.... ответить
 Содержание совершенно не раскрыто, действия ЛГ хаотичны и немотивированы. Мотивировку которую скрыл автор, вполне может приоткрыть переводчик, но этого не сделано.

Предлагаю вариант:

С любовью встретившись большою,
Я чувства не могу сдержать,
Влюбился в деву всей душою...
Мне нужно выйти... Нет!.. Сбежать!

"Встаёт заря во мгле холодной!",
Трещит препона на пути!
Ах, непослушник мой негодный!..
Твоя затея - не в чести!
 20/05/2023 14:48
От Вильгельм Виттман на: 67. Heinrich Heine.... ответить
 Весьма посредственный вариант, как по мне.
 20/05/2023 14:57
От semen на: 10. Не играй мои пе... ответить
 Потому что печальную славу
Обретёт мой божественный стих...

пожалуй...
 04/08/2021 21:46
От semen на: 20. И вновь я посет... ответить
 И вновь я посетил
Тот уголок Венеции печальной,
Где были мы давным-давно с тобой;
Виттман

...Вновь я посетил
Тот уголок земли, где я провел
Изгнанником два года незаметных.
Пушкин

если это не планиат, то я чё-то не понимаю.
 04/08/2021 21:13
От semen на: 20. И вновь я посет... ответить
 опч. плагиат
 04/08/2021 21:14
От semen на: 20. И вновь я посет... ответить
 ...посмотрел на фото.
вопрос снят.
 04/08/2021 21:16
От Цви на: 20. И вновь я посет... ответить
 Она его любила
И он её любил.
Она не позабыла
И он не позабыл.

Старик с песком в анале
за ними всё ходил...
Он мог почить в канале,
Но, нет, - он не почил...

И Виттман вдрызг напился
И ватман там достал,
фломастером разжился
И надпись написал,

что

Она его любила
И он её любил,
Она не позабыла
И он не позабыл...
 04/08/2021 15:04
От Юрий Никелевский на: 12. Солнце ночи хол... ответить
 "Потому этот мир не люблю" - а Дашу?
 04/08/2021 14:44
От Юрий Никелевский на: 17. Мне было грустн... ответить
 "Скажу, что люди одинаковы везде!" - и Даша?
 04/08/2021 14:40
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи