|
Полученные отзывы
свернуть
|
От Ахтамар на: Поселению Итамар |
ответить | | „Остались малые дети
И старшая дочь-- Тамар“.
Затменьем солнце закрыто,
На нашей земле пожар.
Но я жива, я в ответе
За всех, кто тогда погиб.
И возродится снова
Жизни святой родник.
Ваша Тамар
| | 19/10/2011 11:39 |
|
От Осень Мира на: По стремлению груст... |
ответить | | "И начнется осень,
После которой не будет уже суши земной,
и не будет весны... " - воистину... скоро наступит Осень мира!
Спасибо за перевод. Прекрасное стихо.
С теплом, Осень.
| | 17/10/2011 18:28 |
|
От shafan на: На исходе лет |
ответить | | Мне, к сожалению, трудно оценить на сколько перевод близок к оригиналу
(мой иврит это не позволяет), но то, что я читаю мне близко и нравится.
"Проходит время их. Идут к реке во мгле.
Так много позади. И многие уже в земле.", к сожалению, это так и очень горько...
Успехов Вам! Иосиф. | | 16/10/2011 14:47 |
|
От lelky на: На исходе лет |
ответить | | Нет ничего нового под солнцем. Предшественники пережили то, что сейчас
проходим мы, такие уникальные, как нам кажется.
Спасибо, Оля,Вам и автору оригинала.
Лёня | | 12/10/2011 23:33 |
|
От Цви на: Песнь ночи дождя |
ответить | | Хороший перевод. Это конкурсное. Я его когда-то переводил.
Вы, Оля, перевели его буквально,но на мой взгляд - это недопустимо. | | 24/09/2011 10:28 |
|
От Цви на: Меж волн золотых |
ответить | | Вольное широкое дыхание чувствуется здесь. Хорошо.
Не согласен с одним словом - "червонных". Кабы вы проверили эти краски на пленере - вы бы им не воспользовались. Червонность даёт медный отблеск последнего заката, когда золотистость себя исчерпала. | | 18/09/2011 21:07 |
|
От Цви на: Плач праматери Рахе... |
ответить | | Посмотрел второй вариант "За жизнь". Он много лучше.
Относительно моего взгляда на перевод - отпечатал специально для вас "Осень".
Что до "Плача Рахели" - перевод с иврита несомненно точный, он совершенно в духе Ури. Но вот это - как раз "не есть хорошо". Это стихи глубоко травмированного человека.
Настоящий Ури (для меня) - на идише, в стихах до 1939 года. Там он писал прекрасные бардовские стихи. | | 18/09/2011 18:56 |
|
От Цви на: Жизнь моя.... ( исп... |
ответить | | Нельзя не оценить титанические усилия по приведению "яичницы - в Б-жий дар". Все стилисты "Модного приговора" могут быть посрамлены. Гримёры - в прстрации. Но нельзя, хоть ты тресни, простым макияжем сделать из женщины - мужчину. Можно сбрить усы, но куда девать бюст и задницу? Кто этот абстактный почтальон? Как он может, уже расставшись с жизнью, ещё и рекомендовать ей что-либо?
Что посоветовать? Я даже не знаю, как эту строку можно вывернуть, чтобы она работала... Скорее всего - нужно брать другого автора.
| | 12/09/2011 11:07 |
|
От Арье на: 9-е ава |
ответить | | Абсолютно еврейская мелодия - неудержимое движение к цели при полном отсутствии ненависти к врагам. Может быть, Бог сделал нас избранным народом не только за то, что мы всё время смешим Его своими проблемами. | | 05/09/2011 15:05 |
|
От Максим Дымов на: Жизнь моя.... ( исп... |
ответить | | Ольга! Не соглашусь с Лариной, что это стихотворение посвящено поэту. Скорее, в нем переданы ощущения человека перед кардинальным изменением в жизни (возможно, перед эмиграцией). Мои ощущения от Ваших стихов: строгость, лаконизм, выверенность фраз, умение передать настроение, высокая культура, отсутствие вычурности, простая лексика (во всем этом чувствуется даже что-то немного "ахматовское").
М.Дымов | | 04/09/2011 13:17 |
|
От Геннадий Солодилов на: Я не хочу |
ответить | | Все дело не в самом слове, а в том, как оно произносится. Ведь вроде бы ничего оскорбительного в словах "жид", "жидовка" нет. Вспомним: "Вечный жид", "Куда так проворно, жидовка младая?" (Лермонтов). Не обидится таджик, если его назовут таджиком, то же - армянин, грузин, молдаванин. Я понимаю, когда это произносится в определённом контексте, с определённым пренебрежением или злобой. Тогда и слово "еврей", как в комментарии Люды, звучит оскорблением. Бывает, для некоторых национальностей придумывают особые, насмешливые или презрительные клички: "хохол", "бульбаш", "чурка". У нас в Эстонии, например, местные ура-национал-патриоты русских именуют: "тибла". Я – горячий противник антисемитизма, как и антивсегоостального.
Но хочу сказать, что в этом Вашем стихотворении мальчишки выглядят совсем не антисемитами. Вам сделали комплимент, хотели познакомиться, и Ваша гневная (или – испуганная?) реакция не выглядит оправданной. Вероятно обстановка этой встречи была более напряжённой, но передать это Вам не удалось. | | 04/09/2011 12:38 |
|
От shafan на: Я не хочу |
ответить | | И никуда Вы, Ольга, от них не убежали. Они,"мальчишки" эти,везде - это наш РОК, и на этом сайте - тоже... | | 04/09/2011 11:02 |
|
От Цви на: Я не хочу |
ответить | | Однажды в антологии попались мне стихи негра Ленгстона Хьюза:
"Однажды в Балтиморе, когда я шёл домой
мальчишечка весёлый поплёлся вдруг за мной.
По виду был он лет дести - а я ещё моложе...
"Эй, черномазый!" - крикнул он и начал строить рожи...
Я прожил в этом городе от лета и до лета...
Но из всего, что видел там запомнил только это..."
После этого я перевёл из него много... | | 04/09/2011 10:35 |
|
От Люда на: Я не хочу |
ответить | | Очень близко мне! Я тоже услышала что-то подобное однажды в кассовом зале кинотеатра, совсем пустом. Только один парень стоял у кассового окошечка. Лица его не помню, а слова… до сих пор звучат в памяти: «Очень много, я вижу, развелось тут евреек». Сказал тихо, как бы самому себе. И мне тоже было шестнадцать лет! Сейчас так же ругают «чёрных»: кавказцев таджиков и т.п. Словом, для этих типов все плохи, кто на них не похож хотя бы внешне.Чужих земель понахватали, в том числе и Сибирь, откуда я приехала в Израиль.А жить там должны только они и такие, как они. Но, к счастью, не все там таковы: сколько я знала прекрасных людей! Я подробно коснулась этой больной для нас темы в прозе, в своей полуавтобиографической повести «На крыльях Памяти и Фантазии» http://www.obshelit.com/works/3990/. Будет время и желание – почитайте, не пожалеете.
И главное! С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ ВАС, дорогая Горлинка! Побольше Вам здоровья и таких же чистых, мелодичных песен!
| | 04/09/2011 09:22 |
|
От lelky на: 9-е ава |
ответить | | Думай,брат,почаще
И решайся сам:
Кто-то камни тащит.
Кто-то - строит Храм.
С уважением.
Леонид | | 03/09/2011 17:04 |
|
От Ляля на: 9-е ава |
ответить | | От "Ляля"
И сильно, и трогательно. С уважением, Ляля. | | 03/09/2011 15:44 |
|
От garkavi на: Запоет струна... |
ответить | | Такое впечатление, что всё сказанное отдаёт чем-то неземным, воздушным, светлым. Очень хорошее стихотворение!
С уважением, Анатолий | | 02/09/2011 17:15 |
|
От Ларина на: Жизнь моя.... ( исп... |
ответить | | Здравствуйте! Вы молодец, что исправили опечатку! Ваше стихотворение я переписала себе в тетрадку и хочу прочитать его выразительно на конкурсе стихов или на литературной гостиной для старшеклассников. В последнем случае - как пример очень хорошего стихотворения. Скажу, что стихотворение нашла в интернете, знаю только псевдоним автора -"Горлинка". Здесь человек не просто прощается со своим домом и отправляется в далёкий путь - он как будто решается изменить свою судьбу, какой-то поворотный момент; что ждёт его, он не знает, но полон решимости... | | 30/08/2011 20:06 |
|
От Ларина на: "Жизнь моя, не забл... |
ответить | | Романтично. Есть опечатка?( времени мотив...) Выдержана форма сонета. Мне особенно понравились заключительные трёхстишия: они действительно всё завершают, подводят итог, передают настроение человека, отправляющегося в путь, перемещают читателя на место события.Заданная строка органично и естественно, от души, вошла в стихотворение. Хочу пожелать успехов в конкурсе! | | 27/08/2011 22:10 |
|
От Фрези Грант на: "Жизнь моя, не забл... |
ответить | | Мне нравится Ваш почерк. Чувствуется свой стиль. И переводы хорошие. Знаю, что с иврита переводить трудно. Есть небольшой опыт. (Загляните в личку).
С пожеланием успехов,
Марина | | 19/08/2011 23:12 |
|
От Ляля на: "Жизнь моя, не забл... |
ответить | | Дорогая Горлинка! Очень рада вновь встретить
Вас, познакомиться с Вашими чудесными стихами.
Успеха! С уважением, Ляля. | | 17/08/2011 10:42 |
|
От Арье на: В ночь дождя в Йеру... |
ответить | | Прекрасно, Горлинка! Очень Вам благодарен за переводы этого великого израильского поэта, за то, что делаете его доступным для русскоязычной публики, не владеющей ивритом в должной мере. Вот где он, и национальный вкус, и стиль, и дух. Я просто преклоняюсь перед ним. Леворадикальный, космополитический Израиль пытался его замалчивать. По-моему, только при Бегине его начали издавать.
С благодарностью, Арье | | 14/08/2011 19:50 |
|
От garkavi на: Это было...(вторая ... |
ответить | | Спасибо за память, за своё видение тех страшных событий. Единственное замечание: в пятом стихотворении "идут облака". Точнее было бы "плывут облака", облака не ходят.
И ещё, я прочитал несколько Ваших стихов. Вы легко узнаваемы в них.
С уважением, Анатолий | | 14/08/2011 09:09 |
|
От Цви на: Это было...(вторая ... |
ответить | | Хорошо, Горлинка. Но тема не раскрыта. То, что ты посчитала своей тропой - на самом деле четырёхполосная шоссейная дорога. | | 17/06/2011 00:47 |
|
От Айк Лалунц на: Друзьям |
ответить | | Как по-новому о друзьях!
У меня слово "друзья" - это обычно походы, костры, песни...
А в этом стихотворении совсем по другому о друзьях, и как классно!
Спасибо, Оля! | | 09/06/2011 11:48 |
|
От Айк Лалунц на: хамсин |
ответить | | Прямо картины импрессионистов! Цвета насыщенные, яркие и всё словно в колышущемся мареве.
"Замешан на густом желтке рассвета." - великолепный образ! | | 09/06/2011 11:44 |
|
От Айк Лалунц на: Это было.. |
ответить | | Слёзы...
Ненавижу войну и ненавижу фашизм!
Преклоняюсь перед Янушем Корчаком. И преклоняюсь перед всеми воинами, сражавшимися с фашистами: перед русскими, евреями, украинцами, армянами, грузинами, белорусами... в общем, всеми народами моей страны вставшими плечом к плечу против фашизма.
И тем более горько, что сейчас некоторые нечистые на руку дельцы и политиканы пытаются замазать грязью наше Героическое Великое Прошлое.
Спасибо за Память, Оля, и за стихи! | | 12/05/2011 07:00 |
|
От блаженный на: Друзьям |
ответить | | Замечательный светлый стих с ностальгическими, нежными нотками...
Сердечно поздравляю Вас с великим праздником Рождества Христова и Новолетием! Радость о родившемся Господе да исполнит Ваше сердце и да сопутствует Вам на Вашем жизненном пути. С уважением блаженный. | | 29/12/2010 11:12 |
|
От Кроманьонец на: Shulamite na detstv... |
ответить | | Здравствуйте, Оля!
Спасибо за стихотворение!
С Наступающим! :)
Здоровья, удачи, вдохновения и любви! ! !
Примите на память акростих :)
-Облака убегают! Для чего им Атлантика,-
Львёнок у мамы спросил. - Цветы
Говорят: живёт там Романтика
Ангел кошачий- мяулка, как ты! :)
С Теплом, Вадим | | 22/12/2010 22:34 |
|
От Шуламита на: Еврейский вопрос |
ответить | | Сильно!
Если хотите опубликовать свои стихи в сборниках поэзии о Холокосте, антисемитизме, земле Израиля, издающихся в России, пишите Iskto@yandex.ru
С уважением, редактор издательского отдела МСП "Сфера" Шуламита Чепела. | | 11/11/2010 01:29 |
|
От блаженный на: Это было.. |
ответить | | Произведение мне понравилось. В нём есть самое главное: неравнодушное отношение к нашему прошлому и будущему. Может быть только стоит в дальнейшем поработать над его стилистикой. Удачи Вам! | | 22/10/2010 15:08 |
|
От блаженный на: Еврейский вопрос |
ответить | | Сильное гражданское стихотворение. К великому сожалению, "новых гитлеров" или ему подобных, сегодня можно найти практически в каждой стране, в том числе и в России. Могу добавить, что "национальная вражда" является самой опасной и самой "заразной" болезнью современного мира. С уважением блаженный. | | 22/10/2010 14:44 |
|
От Тася Князева на: 9-е ава |
ответить | | замечательно озвучена тема! есть всё - и боль,и скорбь,и самое главное...надежда! Вы молодец, Ольга! | | 13/10/2010 09:18 |
|
От Влад Нови на: Это было.. |
ответить | | Такие темы, к сожалению, в литерауре сейчас мало затрагиваютс. А надо. Поэма очень понравилась.С уважением. Владислав. | | 13/10/2010 07:31 |
|