|
Полученные отзывы
свернуть
|
От Plitt на: Маленькие радости. |
ответить | | Людочка! Как мило,нежно,просто , свежо... Лучше не выразить настроения раннего летнего утра. Очень хорошо! | | 02/08/2009 11:38 |
|
От Plitt на: Пророк Элиягу.По мо... |
ответить | | Людочка!Прочитала и получила большое удовольствие. Очень интересная легенда. Думаю, что и Александр Сергеевич оценил бы её достоинство,т.к. написана она талантливо и простил бы твою "дерзость". Молодец! Порадовала в очередной раз! Успехов тебе! С любовью и преклонением. Вера | | 02/08/2009 01:06 |
|
От Абугов Михаил - cto... на: «Священный вид земл... |
ответить | | Здравствуйте, Люда. Барбара Полонская навела меня на это стихотворение. Я ответил ей:
Здравствуйте, Барбара. По наводке Вашей я заглянул в стихотворение Люды, прочёл также комменты к нему. Очень хорошее стихотворение, вдохновлённое той обязательной строкой. Но как раз хорошо-то оно до той самой последней, безграмотной, на мой взгляд, строки, которая, опять же на мой взгляд, испортила весь стих. Жаль также, что лауреат конкурса перепутала Данте с Петраркой. | | 21/07/2009 19:27 |
|
От Ra на: Девчоночка-солдаточ... |
ответить | | Здравствуйте, Люда!
зашёл вот по приглашению!))
скажите, а это из какого времени зарисовка? больше похоже на военное или сразу послевоенное время (я имею в виду Великую Отечественную). потому что, в наше время встретить в автобусе девчоночку с автоматом, мне кажется, - маловероятно...) | | 21/07/2009 13:24 |
|
От akv на: Прыжок. |
ответить | | Как хорошо Вы о юности...Я уже и забывать начал,какой она бывает.
Молодых знакомых много, юных - мало...
Спасибо, Люда! | | 15/07/2009 19:10 |
|
От Любовь Соколик на: Дорога под названье... |
ответить | | Люда, прекрасная песня о щкольной учительнице. Никогда не думала, что ямбы можно петь под вальсовое сопровождение. Спасибо. Тоже учительница с любовью к Вам, Любовь. | | 15/07/2009 10:13 |
|
От Любовь Соколик на: Израильский дом. |
ответить | | Люда, я тоже с удовольствием прогулялась по Вашему дому, у нас в Харькове тоже стали возрождать многие старинные дома, Дом Алчевских, где проводят творческие встречи, поместье в Шаровке с парками и прудами и др. Ваша строчка "И чудо природы, целебное Мёртвое море!" напомнило сказку о том, что м.вода заживляет раны. У меня есть стих об Ариадне "Дано".
С любовью, Любовь. | | 05/07/2009 15:32 |
|
От Bereg на: Безнадёга. |
ответить | | Тем не менее, я думаю, что не повторяют они тихо:;Все равно!; А самое страшное, что все уже относятся к этому нормально. Спасибо, Люда. Заставляешь думать. Олег. | | 05/07/2009 15:06 |
|
От Любовь Соколик на: Акация. |
ответить | | Людмила, хорошее сравнение акации с цветущей невестой, но я бы написала в начале не вон, а вот или ах! Я тоже в восторге от этого дерева, у меня стих на иностранном языке, но, думаю, перевода не понадобится: http://obshelit.ru/works/96327/
С любовью, Любовь. | | 05/07/2009 11:23 |
|
От Любовь Соколик на: Псалом №143 |
ответить | | Здравствуйте, Люда, хорошо написали молитву правителя за свой народ, т.к. он является наместником Бога на земле и его величие в защите его от врагов. Что сподвигло Вас написать об этом?
С любовью, Любовь. | | 05/07/2009 11:02 |
|
От Любовь Соколик на: Корсика |
ответить | | Людмила, спасибо, как будто сама побывала там, так красочно и живо написано.
С любовью, Любовь. | | 03/07/2009 22:14 |
|
От Любовь Соколик на: "Я с детства музыку... |
ответить | | Мне понравился стих, пронизанный детским восторгом от прекрасного сочетания всех красот и искусств, собранных в оперном театре.
А в них, светясь очарованьем
Своей нетленной красоты –
Богов античных изваянья
В сияньи гордой наготы.
Которые не выглядят, как порно, которое сейчас прёт с экранов. Я упивалась красотой Греции на недавней Олимпиаде, хотелось бы побывать там.
С любовью, Любовь. | | 03/07/2009 22:03 |
|
От John Key на: Безнадёга. |
ответить | | Я живу как раз в похожем городке на тот,о жизни которого вы написали.Я один из немногих,кто не опустился...Да,я ещё юн,но думаю,что участь наркомана,алкоголика или,самое страшное,разочаровавшегося в своей жизни человека мне никогда не удастся испытать!Спасибо за демонстративно описанную действительность! | | 03/07/2009 02:54 |
|
От Любовь Соколик на: Два мира. |
ответить | | Люда, начало напоминает: "Весь этот мир в моих ладонях, весь этот мир из серебра!", если не ошибаюсь. Я, честно, не поняла, что именно в ладонях от мира. Может быть, речь об умении что-то делать руками? И в первом катрене нерифма ладони - отчуждённо. Спасибо, что пригласили.
С любовью, Любовь. | | 01/07/2009 12:58 |
|
От Цви на: Бриллиант. |
ответить | | Богословский говорил: "Мне женщину только до рояля дотащить - а та-ам..." | | 30/06/2009 07:31 |
|
От Glows на: Тум-балалайка |
ответить | | Мир Вашему Дому! Здравствуйте Люда!
Кто бы мог подумать, сегодня утром я прочёл Ваш ответ и хоть показалось мне, что Вы бываете нечасто на своих страничках и не всегда имеете возможность ответить на отзывы к своим стихам, пишу... Маленькое зёрнышко брошенное Вами переросло в поиск с интересными находками, порывшись в сети, надо сказать неглубоко, обнаружил с десяток переводов "Тум балалайки", как минимум две транскрибции, и несколько исходных текстов имеющих различия (здесь скорее виновны диалекты). Ещё больше есть посвящений и упоминаний "Тум балалайки" в стихах разных авторов. Впрочем, я и сам отметился в этой теме. Как и у многих, у меня отголосок Холокоста. Сам я русский, но вряд ли это меняет дело. Да вот собственно, прочтите http://www.obshelit.ru/works/92127/ Ну, а что касается моего экспромта, которым я задел Вас, так предназначался он моему постоянному оппоненту Андер А. В следующий раз буду внимательнее с тем, чтобы не допустить подобного...
А перевод Ваш, действительно иной...
С Уважением, Гловз. | | 29/06/2009 01:04 |
|
От Саша Второв на: Моя еврейская девуш... |
ответить | | Я не владею идиш, хотя люблю эти песни.
Спасибо за перевод. И пусть он неуклюж - не в этом дело.
В русской поэзии найдётся десяток вариантов перевода какого-нибудь произведения разными поэтами. Например перевод Гейна о сосне на севере и пальме на юге и их "взаимоотношениях".
Если образ замечательный - он обязательно вдохновит кого-нибудь на интрепретацию.
Благодаря Вашему переводу у меня есть шанс тоже на собственную интрепретацию этой песни (зная мелодию и её смысл).
Конечно, я сейчас не возмусь за это. Но если Муза "припрёт"... Как знать.
Спасибо. | | 27/06/2009 14:22 |
|
От Цви на: Пророк Элиягу.По мо... |
ответить | | Очень интересная работа!Прекрасное решение! У Пушкина множество подобных заготовок из которых кроме "Гаврилиады" ни одна так и не была доведена до конца. Что-то его страшило. Думаю, что он боялся, что тогда вплотную займутся его родословной, а это не входило в его планы. Что как нашли бы раньше времени его "Опять бегу к Сионским высотАм!"?
А к этой "лампаде" приложил руку и я. Но решение у меня иное. Если вам интересно - поищу и отпечатаю. | | 24/06/2009 20:18 |
|
От selenara на: Безнадёга. |
ответить | | Стихо писано с душой и болью. Однако возник вопрос: а если бы у этой "веселой" молодежи была работа, она смогла бы составить достойную пару дочери?
Во время войны было хуже, однако кто-то шел в партизаны, а кто-то в полицаи - это всего лишь проявление глубинной сущности, которая не зависит от наличия работы, а просто ей прикрыввается.
Людмила, спасибо за знакомство и прошу мой вопрос не воспринимать как критику, но как один из множественных взгядов на мир: любая трудность в жизни - всего лишь возможность сойти с наеженного и проявить себя.
С уважением,
Елена | | 24/06/2009 09:17 |
|
От Боб на: Безнадёга. |
ответить | | Стихо замечательное,отражает действительность,которая сейчас в России.С уважением,Борис! | | 22/06/2009 16:54 |
|
От Королева на: Безнадёга. |
ответить | | Умирает тихо городок
И над ним кружит воронья стая
Та, что нам Россию поднимает
До вершины мировых дворов
Свахи, сутинёры и ловцы,
Новой жизни верные отцы! | | 22/06/2009 04:10 |
|
От Марина Мун на: Безнадёга. |
ответить | | Людочка, до самых косточек пробрало!!!!!!!!!!!!!!!
Так все и есть, именно так!!! Вспомнилось детство в постсоветской камуналке в гиблом районе, и это отсутствие перспектив, безисходность.... Одно могу сказать: дно затягивает тех, кто не стремится вверх!!! | | 22/06/2009 03:28 |
|
От Цви на: Безнадёга. |
ответить | | Людочка! Поздравляю вас с Днём Рождения! Всего вам наилучшего, здоровья и творческих успехов! С ув. Цви. | | 21/06/2009 20:21 |
|
От Фрези Грант на: Моя еврейская девуш... |
ответить | | Уважаемая Люда!
Поздравляю Вас с Днем Рождения!
Желаю Вам, "первым делом", здоровья, счастья и новых творческих успехов!
"Ну, а девушки? А девушки потом..."
С теплом и улыбкой :)))
Марина.
| | 21/06/2009 10:56 |
|
От Glows на: Моя еврейская девуш... |
ответить | | ...Еврейка, вот душа
При том в уютном теле!
На кухне хороша
И ласкова в постели,
Роскошная жена,
Прекраснейшая Ева!
Как жалко что она,
Не прочь гульнуть налево...
(Александр Моисеевич Городницкий)
Доброго времени Люда! Несколько вопросов без капли иронии. Что, в традиции еврейского ( по крайней мере на идеше) стихосложения отсутствует, ритм, размер, рифма? Да вроде нет, всё это имеется. Из чего делаю вывод? Да вот, хотя бы из этого текста:
Штэйт а бухэр ын эр трахт
Трахт ын трахт а ганцэ нахт
Вэмэн цынэмэн ун ныт фаршэмэн
Вэмэн цынэмэн ун ныт фаршэмэн
Мэйдл, мэйдл х’вил бай дир фрэгн
Вус кэн ваксн, ваксн он рэгн?
Вус кэн брэнэн ын ныт ойфhэрн?
Вус кэн бэнькэн, вэйнэн ун трэрн.
Наришэр бухэр, вус дарфсту фрэгн
А штэйн кэн ваксн, ваксн ун рэгн.
Либэ кэн брэнэн, ын ныт ойфhэрн
А hарц кэн бэнькэн, вэйнэн ун трэрн
Узнали? Но здесь всё на месте... И даже срывы размера с лихвой компенсируются задорной мелодией. Это изначально песенный текст. А произведение Шора? Вы не дали его, хотя-бы в транскрибции и читателю приходится гадать - толи стих не очень, толь переводчик не силён... Не обижайтесь. Любовь к еврейской поэзии заложена в каждом россиянине одновременно с бытовым антисемитизмом, ведь самые красивые песни о России нам подарили евреи.
Тум-бала, тум-бала,Тум-балалайка.
Тум-бала. Тум-бала,Тум балала,
Шпил балалайка, тум балалайка,
Шпил балалайка, тум балала.
(из репертуара сестёр Бэрри. Нью-Йорк, 1940г.)
| | 20/06/2009 00:54 |
|
От Вера Боголюбова - с... на: Ивушки. |
ответить | | Здравствуйте, Люда!
Нежно, Ласково и с большой любовью.
Только прослеживается довольно заметно украинский акцент. Я не ошиблась?
С искренним уважением,
Вера | | 16/06/2009 18:58 |
|
От Цви на: Моя еврейская девуш... |
ответить | | Ну, нельзя, Людочка, хвалить девушку как скаковую лошадь! Если так в оригинале, то обязанность переводчика ( в этом случае! ) обратиться к ретуши. Во главу угла должны быть поставлены ВКУС и ЧУВСТВО МЕРЫ! | | 12/06/2009 23:53 |
|
От Цви на: Я так тебя люблю.(И... |
ответить | | Кажется у нас была эта пластинка.Это что-то из моего раннего детства.
Из замечаний - слово "лишь" - паразит не несущий никакой нагрузки. это шпаклёвка, которой латают дыры.
Вариант: "мой ангел, о тебе!" | | 11/06/2009 20:00 |
|
От Цви на: Был субботний тихий... |
ответить | | А с чего на морде вдовьей
Столь душевное здоровье?
Видно вдоволь насосалась
Кровью умерших мужей?
Я бы там полюбовался!
Я устроил бы такое!
Я бы взял пустые стулья -
И в взашей её! Взашей!! | | 31/05/2009 15:33 |
|
От Цви на: Франсуа Вийону.(по ... |
ответить | | Ах, Людочка! Оставьте философию мужчинам! Пишите сердцем, без умствований. Для женщин размышлизмы противоестественны... | | 29/05/2009 22:46 |
|
От Марина Мельникова на: Безнадёга. |
ответить | | Люда, так и есть, не вчера, сегодня. Списано с натуры. Не такой уж маленький мой город, средний, на сто с лишним тысяч))) Но проблемы эти есть. Думаю, есть они и в мегаполисах.
С уважением, Марина. | | 28/05/2009 15:29 |
|
От Анастав на: Цветы на обочине. |
ответить | | Люда, Вы молодец. Не часто сегодня встретишь авторов, не разбрасывющихся словами. Лаконично и чётко. Образы прорисованы. Это деёствительно Стих.
С уважением
Николай Ананьченко | | 23/05/2009 13:53 |
|