ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От ЯКОВ РАБИНЕР на: ФРАНЦУЗСКИЕ СТИХИ П...  
 Да уж, побродил я с влюблённым лицеистом-Пушкиным. Вживался в его образ, как если бы мне поручили сыграть роль Пушкина в кино. Прочитал изрядное количество книг о нём: Тынянова, Вересаева, разные исследования, воспоминания, ну и, конечно, читал опять и опять его лицейские стихи, чтобы надышаться атмосферой Лицея, пушкинской стилистикой того времени. Перевод - штука трудная, легче писать свои стихи, чем переводить, но зато, в конечнои итоге, всё это приносит тебе колоссальное наслаждение. Кроме того, погружение с головой в чужой мир, да ещё такого поэта, как Пушкин - необычайно интересно и волнующе.
Большое спасибо, Аля, за внимание, за отклик!
Всего Вам доброго!

С уважением и симпатией!
Яков
 23/05/2009 18:48
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи