ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Люда на: Маоз Цур.(Твердыня ...  
 И всё же не думаю, что последний куплет не связан с предыдущими. Наоборот: его содержание - логическое завершение того, что было ранее сказано мною и по взможности переведено. Поясняю: маленький гордый("жестоковыйный") народ без конца попадал в рабство, но никогда с этим не мирился и в конце-концов с Б-жьей помощью,вырывался на свооду. Об этом говорится в предыдущих куплетах. Но наконец, уже в наши дни, вырвался окончательно, построил сильное гоударство назло всем своим врагам. И заговорил как свободный человек.Об этом - в последнем куплете. Автор оригинала в 13-м веке не мог так написать. А живи он в наши дни, наверное, напи- сал бы что-то похожее на последний куплет моего перевода.А вы как думаете? С уважением.
 29/12/2008 10:51
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи