ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

Зоосад (Zoo, автоперевод)

Автор:
Автор оригинала:
Mark Edelman
Жанр:
Zoo

There was a dog;
God only knows
How much I miss
Its wet cold nose.

There was a cat,
That was always hissing,
And the dog only knows
How much it is missing.

There is a woman,
That I never missed,
There is a woman,
That I used to kiss.

When we met, her hands
Were wet and cold;
She was young and sad,
And I was not old.

The dog was upset,
The cat was hiding,
But another cat
Would never mind it.

And between walls
And a floor and a ceiling
The world was full
Of life and feeling.


Зоосад

Как мне недостаёт -
Ведь был же этот пёс;
Я сплю и чувствую
Холодный мокрый нос.

И этот кот,
Шипящий на меня -
Я без него
Прожить не в силах дня.

И эта женщина,
Оставшаяся в снах;
И поцелуи
Стынут на губах.

Печаль и молодость,
Лёд рук и сердца жар;
Мы встретились,
Я тоже не был стар.

Пёс был печален,
Кот всё исчезал,
Но кот другой -
Совсем не возражал.

И между стен;
Меж полом, потолком,
Мир был наполнен
Жизнью и теплом.

Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи