The Color of the Grave is Green
(by Emily Elizabeth Dickinson)
The Color of the Grave is Green —
The Outer Grave — I mean —
You would not know it from the Field —
Except it own a Stone —
To help the fond — to find it —
Too infinite asleep
To stop and tell them where it is —
But just a Daisy — deep —
The Color of the Grave is white —
The outer Grave — I mean —
You would not know it from the Drifts —
In Winter — till the Sun —
Has furrowed out the Aisles —
Then — higher than the Land
The little Dwelling Houses rise
Where each — has left a friend —
The Color of the Grave within —
The Duplicate — I mean —
Not all the Snows could make it white —
Not all the Summers — Green —
You've seen the Color — maybe —
Upon a Bonnet bound —
When that you met it with before —
The Ferret — cannot find —
ПЕРЕВОД
с английского языка на русский
Эмили Элизабет Дикинсон
Цвет у Могил - зелёный
Цвет могилы зеленый - Сверху камень лежит, Летом холм раскалённый Нежной травкой дрожит.
Не найти средь ромашек Ту могилку и мне... Под жужжанье букашек Кто-то спит в глубине.
А бывает могила Вся от снега бела Под сугробом унылым До весны и тепла.
По небесным проходам Достигнув жилья, Позабыв про невзгоды, Шлют привет нам друзья.
Красотой не блистает Цвет могилы внутри, Ведь снега могут таять, Зелень летом сгорит.
Цвет могилы чернее Многих траурных лент. И нору, где теплее, Не нашёл хорь в обед.
|