|
Добавить сообщение
|
От Цви на: Песня Апеллеса |
| | Ты снова ветрЕнно распылилась на второстепенные мелочи.
В сонете всего 14 строк, его материя крайне ограничена.
Вот почему нужно оставлять при переводе только основную суть, стремясь к замкУ, как к острию карандаша.
Амур - божок, но не Б-г.
Кампаспа - совершенно непроизносимое имя, которое можно заменить на деву, на мисс, короче на что-то удобоваримое.
Се ля ви - настолько шаблонно, что "розы-берёзы" и те выглядят свежее.
Продолжай трудиться! Общее направление - верное. | | 15/11/2017 11:32 |
|