Растаял аромат цветка, Что поцелуем был со мной. Исчезли краски на века, Сиявшие одной тобой.
Засохший, на моей груди Осиротелой он лежит, Оставив грёзы позади, И в сердце раны бередит.
Напрасны вздохи и тоска, Его слезам не оживить. О, пусть меня судьбы рука Сумеет с ним соединить!
Percy Bysshe Shelley On a faded violet
The odour from the flower is gone Which like thy kisses breathed on me; The colour from the flower is flown Which glowed of thee and only thee!
II. A shrivelled, lifeless, vacant form,; It lies on my abandoned breast, And mocks the heart which yet is warm, With cold and silent rest.
III. I weep,--my tears revive it not! I sigh,--it breathes no more on me; Its mute and uncomplaining lot Is such as mine should be.
© Copyright: Ирина Волокина, 2017 Свидетельство о публикации №117060800937
|