ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Добавить сообщение

От Люда на: Вокзал с прощаниями.  
 Конечно, художественный перевод превосходит безликий подстрочник, т.к. изобразительные средства иностранного языка звучат по-русски как-то неуклюже.
Но в 4-й строфе 2-я строка требует дефиса между словам "плач" и "эхо": "Плач-эхо растерзает ночь". Без дефиса строка звучит бессвязно.
 13/04/2015 21:23
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи