ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Владимир Южный на: Смерть Моисея.(Пере...  
 кроме русского владею хорошо только украинским, переводить на украинский считаю бессмысленным, поскольку сегодня все украинцы пока еще хорошо понимают по русски, а украинскую поэзию знаю плохо, да и желания переводить кого-то пока не возникает, я ведь пишу меньше трех лет, да и то писал в стол, публиковать стал сравнительно недавно, с легкой руки дочери. а, если честно сказать, то считаю переводы очень ответственным делом, даже более ответственным, может, чем написание своих стихов, считаю, что нельзя браться за перевод, если твой уровень ниже уровня оригинала, мне это кажется не этичным, хотя сам с интересом читаю переводы, особенно совершенно мне незнакомых авторов, и всегда благодарен переводчику, хотя и не уверен, что многие переводы понравились бы авторам.
 09/06/2015 20:18
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи