ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

Смерть Моисея.(Перевод с немецкого)

Автор:
Автор оригинала:
Райнер Мария Рильке.
Жанр:


Никто не смог оружие поднять
На обречённого. И даже падший ангел,
Уже склонившись, обнажив оружье,
Вдруг пОднял голову, смотря на гору,
И крикнул небу: «Нет, я не могу!»

Спокойно глядя сквозь густые брови
На ангела, Моше писать продолжил
Слова Благословения и имя
Святое Бесконечного писал.
И взгляд его по-прежнему был ясен,
Глубок, до дна налит спокойной силой.

Тогда Г-сподь на Землю Сам явился,
Снеся полнеба, гору разломал
И старца внёс. И, душу приласкав,
Воззвал: «Восстань же! Будем говорить
О многом: о приязни бесконечной,
Чтобы ты сам услышал пред концом
И успокоился. И Б-г явил
Пред старцем Своё прежнее обличье

И вынул его душу поцелуем,
Своими же руками закопал
Ту гору, чтобы только он один,
Им сотворённый, скрытый в той горе,
Был людям недоступен.

Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи