ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

Добавить сообщение

От Люда на: Псалом 27.  
 Псалом – произведение ПОЭТИЧЕСКОЕ, а, значит, любой упомянутый в нём предмет – художественный образ, СИМВОЛ. Скала, в которой прятался Давид от своих врагов и о которой вы упоминаете, вовсе не была неприступной: ведь туда же отправился и Саул, чтобы справить нужду; и там Давид незаметно отрезал у него полу одежды. А по другим источникам, Давид в это время прятался от своего сына Авессалома. Но в этом ли дело? Ясно, что слова «На неприступную скалу вознесёт меня» - это не о конкретной скале . Это метафора знаменующая величие Вс-вышнего: смертному не добраться до этой вершины. А то, что храбрый воин не будет отсиживаться под крылышком Вс-вышнего, а использует Б-жье покровительство для победы над врагами, кем бы они ни были – это же АКСИОМА, иначе Давид не был бы национальным героем.
Что ещё не устраивает Вас в переводе и почему Вы отказываете ему в праве называться художественным? Я взяла его прямо из сидура «Врата молитвы». Чего, по-вашему, ему не хватает? Я всё ещё доверяю Вашему художественному вкусу, но прошу больше не делать оскорбительных сравнений со всякими там «бычками» из стиха Барто.
 15/09/2013 20:34
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи