Да - плюнь, ты, - на «крупную тварь» эту, - «хряка-Сосаева», от «рыльего пуха» у коего - рожа свиньи; Ты ж знаешь «его» с мелкоты (его сути - касаемо), и то, что он истинный выкормыш «скотской семьи»; ~ Ты, что ожидал(?), - коли «скверна» с того и сильна, что строго блюдёт неразрывность порочного круга, с чем, если отдельной цепочке «её», ты - поддал, то, тут же, ответно такая польётся слюна, что ты, захлебнувшись, не вспомнишь про властного друга; ~ А стоит ли вовсе – мараться об эту «свинью», от «коей» устойчиво тянет зловонием «твари»; Пустое - взирать на того, мир - чей тмится в навозе; Уж лучше б почаще свой взор обращай на семью и - ту, с кем по жизни нелёгкой ты шествуешь в-паре… ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|