После определенных раздумий решил представить ОБА варианта стихотворения - по многочисленным отзывам они разные. Кто-то отдает предпочтение первому варианту, кто-то второму. 1.
Вокзал, чемодан, Израиль
Старик играет на скрипке, Играет, не в силах дышать, Старик играет на скрипке, Ах, музыка хороша!
Старик играет на скрипке, Притих околдованный зал, Старик играет на скрипке, Искрится у века слеза...
Скрипач прощается с домом - Струну ласкает смычок... - «Вокзал, чемодан, Израиль!» Плотнее к деке плечо...
Состав подошел к платформе И скрипка в руках ... замерла... Потом проводник в униформе, Вагон, гора барахла ...
«Вокзал, чемодан, Израиль»! Дорога длиною в годА ... Но музыка – не умирает И будет звучать! ВСЕГ-ДА!
2. Россия, вокзал, Израиль
Старик играет на скрипке – Пронзительно и светло, Старик играет на скрипке, Под привокзальным табло.
Старик играет на скрипке, И слушает весь вокзал. Старик играет на скрипке, Играет – слёзы в глазах.
Всполохи звуков – кострами - Струну не жалеет смычок. "Вокзал, чемодан, Израиль", Плотнее к деке плечо.
Состав подошел к платформе, И музыка – замерла. Перрон, проводник в униформе, Купе, вагон барахла …
Колёсами душу раня, Уносит вперед состав. "Вокзал, чемодан, Израиль" – Немыслим фальцет октав!
В пути между адом и раем? Предательство или борьба? Россия – вокзал – Израиль! А в общем-то - жизнь … и судьба.
__________________
|