ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Jay на: Псалом 62  
 Ксана, переложения всегда были и будут, их место в жизни никто, практически, не оспаривает. Скорее можно говорить о достоверности, о родстве по духу... Но от себя могу сказать лишь одно: ничто не даёт возможность вчитаться в текст оригинала так, как попытка переложения. Необходимо перечитать все толкования Святых отцов, чтобы как-то приблизиться к глубинному понимания текста. Это один из лучших способов самообразования и самопознания.
 12/09/2009 22:21
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи